Диккенс
Шрифт:
Так что ж в его судьбе
Столь необычным кажется тебе?
Гамлет
Мне кажется? Нет, есть. Я не хочу
Того, что кажется. Ни плащ мой темный,
Ни эти мрачные одежды, мать,
Ни бурный стон стесненного дыханья,
Нет, ни очей поток многообильный,
Ни горем удрученные черты
И все обличья, виды, знаки скорби
Не выразят меня; в них только то,
Что кажется и может быть
То, что во мне, правдивей, чем игра;
А это все – наряд и мишура3.
(Закончил выступление. Все сидят, открыв рот. Джайлс удивлен больше всех.
Чарльз скромно садится за парту. Фанни, широко улыбаясь, ободряюще сжимает его руку).
ФАННИ
(Брату) Ты молодец!
ДЖАЙЛС
Друзья, у меня есть идея. Отчего бы нам не организовать свой театр?
Дети воодушевлены. Все радостно соглашаются.
ДИККЕНС
А можно я напишу пьесу? Точнее я уже почти ее написал…
(Достает из сумки листки исписанной бумаги. Кладет на стол). …Осталось совсем немного.
ДЖАЙЛС
(берет рукопись, читает несколько строк «про себя». Он поражен еще больше). Можно я возьму это себе?
ДИККЕНС
Конечно, мистер Джайлс. У меня дома есть второй экземпляр.
ДЖАЙЛС
(изумленно смотрит то в текст, то на Чарльза)Спасибо!
5 ИНТ. В ДОМЕ ДИККЕНСА. ГОСТИНАЯ/ДЕТСКАЯ. НОЧЬ– МАТЬ, ОТЕЦ, ДИККЕНС (ребенок), ФАННИ, МЛАДШИЙ БРАТ.
В гостиной беременная мать и отец разговаривают по душам.
ОТЕЦ
(нежно положа руку на живот) Интересно все же кто там на этот раз? Мальчик или девочка? Ты как думаешь?
МАТЬ
Не знаю. А ты кого хочешь?
ОТЕЦ
Хочу девочку, чтобы на тебя была похожа.
МАТЬ
Да брось, ты. Тоже мне красавицу нашел.
ОТЕЦ
(лезет с поцелуями) А ну, признавайся, что ты самая прекрасная женщина в мире! Если не скажешь, то я тебя зацелую!
МАТЬ
(в шутку отбивается)Ой, господи, Джон! Прекрати! (смеется)
ОТЕЦ
Признавайся! Говори: Я самая прекрасная женщина в мире!
МАТЬ
Джон, ты как ребенок! Честное слово!
ОТЕЦ
Я не отстану, пока не скажешь.
5.а В детской комнате Маленький Чарльз (8 лет) зачитывает Фанни свою пьесу, которую он написал под впечатлением от спектакля. Дети в общении друг с другом пытаются подражать взрослым. Младший брат (около 3-4 лет) тоже с любопытством наблюдает за ними.
ДИККЕНС
И тогда на трон взошёл старший сын султана Миснар. Его первым царским деянием стало приглашение мудрецов со всех уголков обширных владений ко двору.
– О вы, светочи знания и источники учёности! Скажите, что должен предпринять Миснар, чтобы укрепиться на троне?
ФАННИ
(с любопытством) Прости, дорогой! Я бы хотела знать: «А среди мудрецов была красавица Будур?
ДИККЕНС
Дорогая, если ты будешь постоянно перебивать меня, то я не успею тебе прочитать свою пьесу.
ФАННИ
Прости! Ты прав, конечно. Не прерывайся.
ДИККЕНС
Благодарю Вас сударыня. Итак…
ФАННИ
Последний вопрос!
ДИККЕНС
Ну что еще?
ФАННИ
А как называется пьеса?
ДИККЕНС
Миснар, султан Индии.
ФАННИ
Читай!
ДИККЕНС
– Знай, о могущественный султан! – раздался голос умудрённого провидца. – Тёмные тучи сгущаются, чтобы нарушить течение жизни. Нечестивые духи готовят бурю, чтобы потрясти твой трон! …
(За стеной раздаются голоса матери и отца. Идет ссора).
5.б ГОСТИННАЯ – МАТЬ И ОТЕЦ.
ГОЛОС МАТЕРИ
(рыдая) Почему ты ничего мне не сказал раньше. Господи! Ну почему? Мы обречены, Джон! Обречены!
ГОЛОС ОТЦА
(растерянно, подбирая слова)Дорогая, не надо так! Все образуется.
5.в. ДЕТСКАЯ КОМНАТА – ЧАРЛИ, ФАННИ, МЛАДШИЙ БРАТ.
Дети подходят к двери и слегка ее приоткрывают. Дальше наблюдают за происходящим в соседней комнате.
5.Г ИНТ. ГОСТИННАЯ. – ОТЕЦ, МАТЬ.
(Мама сидит на стуле. Отец крепко обнимает ее колени. Она все время порывается вырваться и разжать его объятия).
МАТЬ
Что? Что образуется? Ты хуже! Ты хуже ребенка, Джон! Неужели ты не понимаешь, что нам никогда в жизни не отдать этих денег. О чем ты думал? Ты думал, как будешь их отдавать?
ОТЕЦ
Я хотел как лучше! Как лучше для тебя и детей.
МАТЬ
Они убьют тебя! Как ты не понимаешь! Это же не люди. Они специально ищут таких простаков, как ты! Господи, ну какой же ты…