Диккенс
Шрифт:
ОТЕЦ
(заглядывая ей в глаза) Прости меня. Прости меня. Только не плачь. Что мне сделать, чтобы ты не плакала?
МАТЬ
Уезжай из города! Тебе слишком опасно здесь находится. Надо переждать где-нибудь. Возьми Чарли и уезжайте.
ОТЕЦ
Куда?
МАТЬ
(достает дорожный саквояж и начинает хаотично бросать
ОТЕЦ
Я так не могу! А как же ты?
МАТЬ
Меня они не тронут. Господи, я не могу поверить, что это происходит.
ОТЕЦ
(тихо)Где же ты возьмешь деньги? Кто сможет дать такую сумму?
МАТЬ
Мир не без добрых людей. Напишу письма всем, кого знаю… (плачет, закрыв лицо ладонями) Что же ты наделал?
6. ЭКСТ. ЮГ АНГЛИИ / РЫБАЦКИЙ ПОСЕЛОК. УТРО – ДИККЕНС, ОТЕЦ, СТАРИК (ХОЗЯИН ХИЖИНЫ).
Едут в дилижансе. В окнах мелькают городки, деревушки, поля и живописные пейзажи юга Англии. Селятся в маленьком рыбацком домике на окраине порта. Он белый, с соломенной крышей, стоит у самого берега моря, кругом растянуты сети, чайки выхватывают рыбу из воды.
ДИККЕНС (З\К)
Наше вынужденное путешествие оказалось одним из лучших в моей жизни. Позже я объездил всю Европу и даже Америку. Влюблялся в разные страны, искал и очаровывался, но если бы нужно было выбрать одно единственное, то, несомненно, это было бы – наше путешествие с отцом по югу Англии.
6.а ИНТ. РЫБАЦКАЯ ХИЖИНА – ДИККЕНС, ОТЕЦ, СТАРИК.
Диккенс и его отец подходят к дверям хижины. На пороге хижины их встречает Старик.
ОТЕЦ
Привет, старик! Как жизнь? Постарел. Постарел. Все рыбачишь?
Старик приветливо машет головой, жмет ему руку. Помогает расположиться в доме. Ставит на стол еду.
ДИККЕНС
Пап, а он что, глухонемой?
ОТЕЦ
Просто немой. Пираты вырезали ему язык.
ДИККЕНС
(в сильном изумлении) Как вырезали? За что?
ОТЕЦ
(сдерживаясь от смеха, чтобы не проколоться)Этого никто не знает. Писать он не умеет, а рассказать уже не может.
ДИККЕНС
(еще сильно сомневаясь в том, что его разыгрывают) Пап, ты шутишь! Я понял. Ты шутишь!
ОТЕЦ
Я серьезен как никогда!
ДИККЕНС
(наивно и трогательно) Правда отрезали? Пираты?
Глядя на огромные доверчивые глаза сына, отец не выдерживает и начинает смеяться. Подхватывает его на руки. Сажает на плечи и выходит из дома.
6.б ЭКСТ. РЯДОМ С ХИЖИНОЙ – ОТЕЦ, ДИККЕНС, СТАРИК.
Диккенс на плечах у отца. Они идут к морю. Старик им машет рукой. Он возится с сетями. Вдалеке мелькает красивый белый корабль.
ДИККЕНС
Смотри, корабль! Корабль.
ОТЕЦ
Мы славно с тобой здесь проведем время. Здесь так спокойно. Так тихо. Хочешь, устроим сегодня рыбалку. Наловим рыбы и пожарим ее на костре под ночным небом. Как тебе предложение, а?!
ДИККЕНС
(кричит) Здорово!
Отец снимает его с плеч.
ОТЕЦ
А теперь наперегонки! Вон до того старого дерева.
ДИККЕНС
На старт! Внимание!
ОТЕЦ
Марш!
Бегут по берегу моря.
ДИККЕНС
Так нечестно! Я должен был сказать «МАРШ»!
ОТЕЦ
Ну, я же уже старенький. Мне тяжелее бежать, чем тебе. Мне нужна была фора. Так что все справедливо!
Им весело. Они беззаботно играют. Старик ремонтирует старую лодку.
7 ИНТ/ЭКСТ. ДОМ В ЧЕТЕМЕ. – МАТЬ, ПОСЫЛЬНЫЙ.
Мать пишет письма знакомым с просьбой о помощи. На столе девять готовых конвертов. Одно для мистера Джайлса. Мать дописывает еще одно.
ОТРЫВОК ИЗ ПИСЬМА КРУПНО: Покорнейше прошу простить меня, но ситуация настолько печальна, что мне ничего не остается, кроме как просить у Вас в долг, и надеяться на Вашу безмерную доброту. Искренне Ваша Элизабет Диккенс.
Конец ознакомительного фрагмента.