Диктатор вселенной
Шрифт:
– Не слушаю никаких уговоров!
– выпалил он вдруг голосом, громким, как из мегафона.
Док понял, что горец уже почувствовал его гипнотическую власть. Но спокойствие Уолрэта взорвалось с неожиданным неистовством.
Великан внезапно взбесился. Схватив тяжелую гирю, он начал крушить бесценные реторты и пробирки. Его блеклые глаза не отрывались от гипнотизирующего взгляда Дока, но это не остановило его безумной ярости.
Док понимал, что произошла ошибка. Две властные силы боролись сейчас за господство над ограниченным умом
Окончив сражаться с неодушевленными предметами, Уолрэт Шеллоп набросился на связанного, беспомощного Дока. Было ясно, что он вдруг увидел в бронзовом человеке своего мучителя.
– Хозяин приказал мне доставить тебя!
– прорычал он.
Он высоко поднял в своих ручищах тяжелую гирю, которая весила не менее сотни фунтов.
Электричество в лаборатории не было отключено.
Послышался треск в радиоприемнике. Раздался насмешливый голос:
– Доставь ко мне Дока Сэвиджа, Уолрэт, - живым или мертвым!
Бледно-голубые глаза исполина сверкнули маниакальной жаждой убийства. Разумеется, до известного предела он был под гипнотическим влиянием связанного пленника. Но очевидно было и то, что у него хватало еще силы воли, чтобы сопротивляться этому влиянию.
– Живым или мертвым!
– прорычал Уолрэт.
Гиря была высоко поднята над головой великана.
При падении она сокрушила бы металл и камень.
Клетка с экзотическими птицами стояла на своем месте. Но из нее вырвался сноп ослепительно яркого света. На человеческие глаза он действовал как разряд молнии.
Док Сэвидж плотно зажмурил глаза и отвернул лицо.
Гиря ударилась рядом с ним об пол, разбив в щепки паркет.
Уолрэт начал дико ругаться. Он шарил руками вокруг себя, двигаясь на ощупь.
– Я ничего не вижу! Ничего не вижу!
– кричал он.
Перекатываясь по полу, Док добрался до места, где валялись осколки разбитых реторт. Великан метался по лаборатории, опрокидывая различные предметы. Док тем временем перепиливал сыромятные путы на руках об острый край осколка.
– Отдай мне мои глаза!
– вопил Уолрэт.
– Где ты?
– Здесь, Уолрэт, - спокойно сказал Док.
– Иди сюда.
Исполин, протянув руки вперед, двинулся на звук голоса. Он попал прямо в могучие объятия Дока. Размахивая наугад кулаками, он сумел одной рукой стиснуть грудную клетку Дока.
Но из этого у него ничего не получилось. Большим пальцем руки Док ткнул его под мышку. Два других пальца нажали на определенную точку за ухом Уолрэта. Великан обмяк и рухнул на пол.
Вскоре он сидел на полу, тряся головой.
– Теперь ты отправишься со мной к своему хозяину, Уолрэт, - сказал Док.
Глаза великана остекленели. Он тупо кивнул в знак согласия.
Не теряя времени, Док привел в сознание Длинного Тома и профессора Арчера. Оба они с изумлением уставились на кротко-послушное чудище с гор.
– Он схватил нас, - сказал Длинный Том, - и я боялся, что
– Я и попался, - возразил Док, - да только Уолрэт, похоже, не подозревал о существовании такого явления, как гипноз. Возможно, он еще станет для нас ценным помощником.
Настроение Длинного Тома оставляло желать лучшего. Он был не в себе с того момента, когда неведомая сила повлияла на его мозг. Но исчезновение Пэт Сэвидж помогло Доку убедить электротехника.
– Вы собираетесь искать Рэндольфа?
– спросил профессор Арчер.
– Если так, быть может, я смогу быть чем-нибудь полезен? Он был моим хорошим другом. Я просто поражен его действиями.
– Мне потребуется любая- помощь, - заявил Док.
– Не только Джонни, но, я думаю, Оранг и Шпиг также находятся сейчас в руках Рэндольфа и его сообщников, использующих во зло эту таинственную силу.
– Но куда они дели Пэт и Энн Гарвин?
– спросил Том.
– Боюсь, что девушки уже за несколько сотен миль отсюда, - ответил Док.
– Я проверю...
Раздался треск в радиоприемнике, и сквозь шум атмосферных разрядов послышались слова - отрывистые, будто произносимые с трудом. Несколько заключительных слов потерялись в шуме. Вот что удалось разобрать:
"Док - Док Сэвидж - Денвер - миллионы - денверский монетный двор - я не могу остановить - не могу остановить - завтра утром - Док!
– помоги мне!"
Хотя слова можно было разобрать, но голос был приглушенный, как если бы говорили сквозь матерчатую повязку. Это мог быть голос профессора Рэндольфа.
Или имитация его голоса с целью ввести в заблуждение.
– Что он имеет в виду?
– спросил Арчер.
– Не может же он всерьез утверждать, что кто-то попытается ограбить казначейство Соединенных Штатов. Это невозможно, абсурдное предположение! Да целая армия не сможет вломиться ни в один из федеральных монетных дворов!
– Согласен, даже целая армия не сможет вломиться на монетный двор в Денвере. Но, чтобы убить все радиоволны в мире, не потребовалось армии, возразил Док.
– Если вы хотите присоединиться к нам, профессор Арчер, то завтра рано утром мы собираемся быть в Денвере.
Пэт Сэвидж и Энн Гарвин исчезли бесследно. Ни в одном из аэропортов не видели девушек с соответствующими приметами.
Но примерно в то же время сторож на одном из старых причалов на реке Гудзон позвонил Доку Сэвиджу. Этот сторож охранял замшелое, давно не крашенное складское помещение.
Единственная вывеска, укрепленная при входе на пирс - одном из многих в устье Гудзона, - гласила: "Торговая компания Идальго".
Сторож торопливо говорил Доку: - Четыреста футов в длину и ни на дюйм меньше, и очень смахивала на большую серебряную рыбу. Я смотрел на нее, ожидая, что она вот-вот нырнет. Только она вдруг устремилась вверх, а не вниз! Но у нее не было ни пропеллеров, ни ракетных дюз, и двигалась она совершенно беззвучно.