Диктиона и планета баларов
Шрифт:
Он тем временем достал из ножен тонкий, узкий меч и, кровожадно глядя мимо меня на щенка, шагнул вперёд. Но в следующий момент из окружившей нас безмолвной толпы зевак вышел человек в серо-голубом костюме и положил руку на плечо великана
— Мальчишка извинился, — произнёс он. — Убивать детей — не велика доблесть.
Тот моментально обернулся и смерил говорившего свирепым взглядом. Я узнала в нём того всадника, чьё внимание мы привлекли на дороге. Теперь он показался мне ещё более хрупким и изящным, чем тогда, в седле. Но взгляд его был
— Кто рассуждает здесь о доблести? — прохрипел чёрно-синий великан. — Уж не ты ли, придворный хлыщ? Или вы думаете, что ещё можете научить чему-то того, кто предпочитает штаны женским нарядам и не проводит время, развлекая всякими мерзостями вашего обабившегося короля!
— Что? — тихо и низко как кот прогудел тот и вдруг с ловкостью и стремительностью пантеры кинулся на врага.
Его недавно безучастные голубые глаза теперь метали молнии, а алый подкрашенный рот сжался в тонкую линию. От удара великан отлетел к палатке и запутался в пологе. Хрипя и ругаясь, он высвободился и кинулся на обидчика, а тот уже стоял в позиции с мечом в руках, и по его беспощадному взгляду было ясно, что противнику не уйти живым. Они замерли друг против друга, и в следующий момент над самым моим ухом раздался спокойный бесстрастный голос:
— Уберите мечи в ножны, или гнев Аматесу обрушится на ваши головы.
Я обернулась и увидела за своей спиной человека в красной мантии, подпоясанной чёрным поясом. У него были длинные густые волосы и тонкие усы. Он был смугл и черноволос, а его лицо было словно высечено из камня. Мягко отстранив меня, он вышел на площадку и встал между соперниками. Тут же из толпы выступили ещё пять человек, похожих на него и так же одетых.
— Вы нарушаете указ Кибелла, — произнёс первый.
Великан грозно прорычал что-то нечленораздельное и со звоном убрал меч в ножны, но его противник и не думал делать то же.
— Уйди, Хэрлан, — прорычал он. — Этот негодяй оскорбил короля, и он поплатиться за это, хотя бы гнев Аматесу поразил меня молнией на этом самом месте!
— Нарушая указ Кибелла, ты сам оскорбляешь его.
— Плевать мне на указ, Хэрлан!
— А на причины, вызвавшие его появление?
Тот вздохнул и, выпрямившись, с лязгом загнал меч в ножны. Гнев его прошёл. С некоторым сожалением взглянув на великана, он произнёс:
— Если Аматесу не простит тебе твоей жестокости, ты поплатишься за свои слова.
Великан тоже уже остыл и теперь как-то виновато переминался с ноги на ногу.
— Я не хотел оскорблять Кибелла, — пробормотал он.
— Вон с глаз моих! — с неожиданной яростью крикнул тот. — И не появляйся в столице, пока я этого не позволю.
Великан развернулся и побрёл прочь. Я с изумлением смотрела ему вслед. Эта неожиданная перемена и его покорность поразили меня.
— Пора сматываться, — услышала я возбужденный шёпот Тахо.
С ним нельзя было не согласиться. Кажется, серо-голубой придворный, похожий на куклу, был чем-то большим, нежели просто придворным
VI
— Расходитесь, — услышала я негромкий голос белокурого придворного и тут же заметила, как толпа вокруг нас стала рассеиваться. Тахо с независимым видом тоже зашагал куда-то, но наткнулся на одного из красных воинов.
— Не торопись, мой милый, — ласково улыбнулся придворный, подходя к нему. — Ты поступил мудро, попытавшись избежать драки, в которой не мог выиграть.
— Это мой учитель преподал мне урок, — фыркнул Тахо, кивнув в мою сторону.
— Урок чести? — с иронией спросил Хэрлан.
— Урок выживания, — поправила я.
Он взглянул на меня более уважительно и чуть заметно кивнув, смешался с толпой. Его товарищи тоже уже исчезли, но не нужно было особенно приглядываться, чтоб найти их в толпе. Они окружили нас, видимо, чтоб предотвратить наше бегство.
— Как я понял, вы недавно в нашем городе, — доброжелательно поинтересовался придворный. Потом он опустил взгляд на дешифратор, прикреплённый к моему запястью. — И недавно на нашей планете. У нас все знают, что такими приборами пользуются только пришельцы. На Диктионе один язык, хотя два народа.
Он взглянул мне в глаза и с улыбкой спросил:
— Вы шпионы хвостатых?
В нём было что-то иезуитское, но кроме коварства чувствовалась и огромная внутренняя сила, которая несмотря ни на что, вызывала уважение.
— Нет, — улыбнулась я, не отводя взгляда. — Мы не шпионы. И к хвостатым не имеем никакого отношения.
— Тогда зачем вы здесь? — мягко уточнил он. — У нас очень маленькая планета, вращающаяся вокруг неяркой звезды. Я не могу поверить, что вы случайно наткнулись на крохотную Диктиону в такой большой Галактике.
— Мы здесь с миссией! — веско ляпнул Тахо.
— С какой миссией? — живо обернулся к нему наш новый знакомый.
— Ещё не время открывать её смысл, — вздохнула я, сетуя на болтливость Тахо. Можно было придумать что-нибудь попроще, чем заявление о миссии.
— Диктиона на военном положении. Мы уже давно не радуемся гостям, — сообщил придворный. — Вам придется пройти со мной. Если вы не хотите поведать о своей миссии мне, может, вы скажете о ней королям Диктионы.
— Вы поведёте нас в тюрьму? — оскалился Тахо.
— Сегодня в Дикте праздник, — возразил тот. — Мы пойдем на королевский пир.
VII
Мы шли по заполненной народом площади, где шла бойкая торговля. Проходя мимо ярмарочных рядов, я видела яркие ткани, красивую фаянсовую посуду и прекрасное оружие, украшенное золочением и чеканкой. И ещё я видела, что на поясах всех мужчин висели длинные ножны с боевыми мечами.
Тахо шёл вслед за нашим провожатым, а потом догнал и, взяв за руку, с подкупающей искренностью сообщил: