Дилетант. Дилогия
Шрифт:
– Хантингдоншир.
– Вот. А Яков Фёдорович, что сделал? Гнал его кнутом до самого Карачева, а это пять вёрст, и потребовал, чтобы я отправил бедного малого в Сибирь!
– Так что, он у Вас в холодной сидит?
– Да Господь с Вами! На постоялом дворе. Денег у него нет, так он хозяину бухгалтерию ведёт. А пока ждёт, что из... этого... Как его?
– Хантингдоншира.
– Да. Деньги на дорогу вышлют.
– Ну, а я тут причём? Вышлют ему деньги, и поедет он в свой Хантингдоншир.
– Дык, когда
– Колотов хитро улыбнулся.
– К Вам-то скарятинские не сунутся. А придут деньги ему на дорогу, так пусть и едет, коль Вам не надобен будет.
Вот хитрый гусь. ... Вряд ли таким образом он хочет установить за мной слежку, хотя... ... Кто знает, кто знает...
Видя, что я задумался, Колотов решил форсировать события.
– Так я пошлю за ним? Ну, Вы хоть поговорите с человеком...
Пока ратман бегал за любвеобильном гувернёром, я постарался узнать поподробнее о конфликте. Со слов Колотова, малый был вовсе и не виноват.
Перезревшая дочка Скарятина сама повисла на шее молодого красивого гувернёра. Влюбилась в него как кошка. И решила разыграть сцену пылкой любви, наверняка зная, что папенька это увидит. Увидит, сочтёт её соблазнённой и заставит предмет её воздыхания на ней жениться. Только папенька не понял игры дочери и сгоряча устроил скандал, в результате которого и сам стал, если ничего другого в уезде не произойдёт, то почитай на год причиной сплетен, да и дочку ославил.
– А сколько лет-то дочери Якова Фёдоровича?
– Да восемнадцатый уже пошёл.
!!!
Вошедший молодой человек сейчас вряд ли тянул на звание красавца. Ростом, да, высокий. Неплохо сложен. Но вот лицо, с начавшими желтеть синяками, красивым назвать было сложно - его как пчёлы покусали.
– Hello, young man. Have a seat, please. ... Please introduce yourself.
– От моего произношения англичанин поморщился. Ну, терпи. Посмотрим, каков твой русский?
– Hello, sir. My name is Benjamin Becker. I come from Huntingdon, in Huntingdonshire, in the North of my country.
– Excuse my curiosity, Mr. Becker, where did you get your education?
Замялся!
– I graduated from the University of Cambridge.
Кембридж! А что ты тут тогда делаешь?
Либо врёт, либо был такой скандал, что пришлось бежать подальше от туманного Альбиона. Спросить у него диплом, или что там выдают по окончании?
Бумаги могут быть и поддельные. Поди, проверь.
– Your countryman, sir Isaac Newton, was also graduated from the University of Cambridge. Would you remind me which College he went to?
– Are you testing me? Sir Isaac Newton studied at Trinity College.
Н-да. Больше про Кембридж
– Parlez-vous francais?
– Oui, je sais bien francais, allemand et espagnol. Et je parle assez couramment.
Да? А я вот нет.
– А как вы говорите на русском?
– По русски я говорю и понимаю несколько хуже.
Сразу же, не перестраиваясь!
Рэкает конечно, акцент чувствуется, но так быстро с английского на французский, потом практически сразу, на русский!
А Колотов-то как доволен, как будто это он сам полиглот. Ведь явно же сам ничего не понял.
– Вы тоже учились в колледж Святой Троицы, как и сэр Ньютон?
– Нет, я закончил Куинз-колледж. Он расположен на обоих берегах реки Кам. Это если Вы хотите меня проверить. И ещё... позвольте поправить, надо говорить 'сэр Исаак', или 'мистер Ньютон'.
– Мистер Бекер, мне рассказали Вашу печальную историю. Мне жаль, что у нас в России Ваша карьера началась так неудачно. Но поверьте, в жизни бывают и большие огорчения. Господин Колотов просил меня принять участие в Вашем положении, и на некоторое время... чтобы Вы пожили у меня в имении некоторое время. Да... и извините меня, я не представился. Ржевский Александр Фёдорович, тоже здешний помещик.
– Я слышал о Вас, господин Ржевский. Скажу более - мне лестно знакомство с Вами. Но хочу сразу предупредить. У меня нет денег, чтобы заплатить Вам за приют и доброту. У меня сейчас ничего нет, даже документы остались у господина Скарятина.
Я вопросительно посмотрел на Колотова. Тот только руками развёл.
– Доброта, мистер Бекер, должна быть бескорыстной, иначе она уже и не доброта. А насчёт денег не волнуйтесь. Мы поступим таким образом. ... Сколько Вам должен был платить господин Скарятин?
– Сто восемьдесят рублей в год.
– А если я Вас найму за эти же деньги обучать моих детей? Вы не будете возражать?
– В моём положении трудно возражать. ... Но ведь у Вас, мне говорили, нет детей.
– Ну, вот и договорились.
– Колотов решил взять бразды правления в свои руки и ковать железо пока горячо.
– Документики Ваши, господин Бекер, я попытаюсь у Скарятина забрать, и пришлю Александру Фёдоровичу. ... А нет, так мы и временные можем выписать.
– И выразительно посмотрел на меня.
И, уже когда мы уходили, почему-то шёпотом мне на ухо: - Александр Фёдорович, а нельзя и мне такое перо, что само пишет? Бумагами завалили...
Вот, зараза!
Я так и не понял - есть у Колотова на меня какие-нибудь указания сверху, или нет. А делать какие-то телодвижения в этом направлении посчитал лишним. Если уж не знаешь, что делать, лучше не делать.
Теперь едем домой. Дорога подсохла и уже не так кишковыматывает. Погода по-весеннему тёплая. Солнышко, птички поют. Ляпота!