Динамит пахнет ладаном
Шрифт:
— Быстрее, быстрее! — кричали они.
Погонщики засвистели, поторапливая мулов.
— Глазам не верю, — насмешливо протянул Гарри. — Я думал, мы будем их тут ждать до второго пришествия. А они явились даже раньше нас! Не похоже на мексов!
— Зато похоже на босса, — сказал Майк.
Орлов различил среди тех, кто прибыл с поездом, фигуру полковника Хелмса. Он стоял в тени вагона, поглядывая на часы.
А в открытом окне показалась Вера, махнув ему рукой.
Что
Загремела, откатываясь, дверь стального красного вагона. Все дружно бросились разгружать мулов. Ящики по цепочке поплыли к вагону, исчезая в черном проеме.
Гарри и Майк сняли шляпы, подойдя к Хелмсу. Орлов остался в седле, с независимым видом раскуривая трубку.
— Пока всё идет гладко, — сказал полковник. — Мистер Орлов, можете расположиться в вагоне.
— Я считаю груз, — отозвался Орлов. — Привычка, знаете ли. Люблю, когда все цифры сходятся.
— Как вы нас опередили, босс? — с почтительным удивлением спросил Гарри.
— На дилижансе. Выехали вечером. Ночью были на месте. Парни, ваши места в середине вагона, располагайтесь.
— Эх, жалко, коня взять нельзя, — сказал Гарри, потрепав гриву своего жеребца. — Прощай, Скорпион.
— Вернемся, купишь себе нового. Идите в вагон, — добавил полковник уже чуть более строго.
Они забрались в первый вагон, пассажирский, с занавесками, белеющими сквозь запыленные стекла.
Орлов шевелил губами, словно и в самом деле считал уплывающие в вагон ящики. Ему требовалось время, чтобы очухаться после крепкого удара. У него на глазах рухнуло всё, что они с Джеком Джонсом так тщательно готовили.
По их плану, рейнджеры должны были незаметно прибыть на станцию Вилья под утро и занять позиции между пакгаузами. Как только Орлову станет известно, где находится вагон, он должен был подать сигнал. И рейнджеры, вместе с командой мексиканских гвардейцев, захватили бы и груз, и сопровождающих. Гвардейцами командует старый приятель Джека. Ему можно доверять. Точнее, только ему и можно доверять.
Им казалось, что они учли всё. Но кто же знал, что от станции в сторону реки ведет еще одна ветка, недостроенная, но вполне пригодная для движения небольшого состава? И кто мог предположить, что Хелмс сам явится в Мексику, чтобы отогнать свой вагон в пустыню, где его спокойно набьют динамитом под самую крышу?
Он оставался в седле, пока дверь не была задраена. Хелмс так же спокойно ждал в тени вагона, продолжая поглядывать на часы.
— Разгрузка займет часа два, не меньше, — сказал он, захлопнув крышку часов и пряча их в жилет. — Ну как, мистер Орлов? Сошлись цифры?
— Не хватает двух ящиков.
— Возможно, тех самых, которые были использованы?
— Ах да, я и забыл! — Орлов со смехом стукнул себя по лбу.
Он слез с лошади и подвел ее к одному из грузчиков, молодому мексиканцу в мокрой от пота рубахе.
— Береги кобылу. Она из хорошего табуна. Из табуна команчей.
— Спасибо, сеньор, — растерянно пробормотал мексиканец, глянув на полковника.
Хелмс кивнул, и грузчик схватился за повод.
— Спасибо, сеньор. Храни вас Бог!
Орлов еще раз огляделся, словно боялся что-нибудь забыть тут или потерять. Но ему нечего было забывать. И терять — нечего.
28. Куда ведут рельсы
Переборки в вагоне были такими тонкими, что Орлов слышал, как в соседнем отделении Гарри и Майк шлепают картами по столу. Дверей не было, вместо них секции отделялись от прохода брезентовой занавеской. «Особо не посекретничаешь, — подумал Орлов. — Остается надеяться, что никто из них не понимает по-русски».
Словно угадав его мысли, Вера сказала на французском:
— Среди них есть наши соотечественники. Один из тех, с кем я приехала.
«Зак?» — Орлов чуть не выругался от досады. Зак, убивший Медвежонка, смог ускользнуть от рейнджеров!
— Почему ты не переодеваешься? — спросила она.
В углу раскачивался на плечиках светлый костюм. На лавке под ним Орлов увидел остроносые башмаки, серую шляпу и несколько сложенных сорочек.
— Надену чистое перед выходом. Ты сама подбирала?
— Нет. Написала список, отдала полковнику. Принесли. Переодевайся, хочу посмотреть, как на тебе это будет сидеть.
— Еще успею.
Он посмотрел в окно. Давно уже осталась позади станция Вилья, со всеми рейнджерами и гвардейцами. Рыжая пыль густым слоем оседала на стекле. Орлов задернул занавеску.
— Куда мы едем, тебе известно?
— В Торреон, — сказала Вера и раскрыла сумочку. — Вот наши паспорта, полюбуйся. Мы с тобой опять муж и жена. Мистер и миссис Брукс.
— До Торреона примерно ночь пути. А оттуда куда?
— Это не важно, — сказала Вера, продолжая копошиться в сумке. — Нам выдали наличность. Новенькие купюры. Интересно, настоящие?
Она достала книжечку, оказавшуюся Библией. Извлекла из-за переплета тонкий свинцовый карандаш и написала на чистом обороте обложки: «Отцепить и взорвать».
— Другого выхода я не вижу, — сказала она, когда Орлов кивнул.
— Я тоже.
— Так ты будешь переодеваться?