Дипломатическая неприкосновенность
Шрифт:
– Мичман Корбо, – произнес Венн, – это барраярский Имперский Аудитор, лорд Форкосиган. Ваш император прислал его как официального дипломатического представителя, чтобы представлять вашу сторону на переговорах с Союзом. Он желает с вами побеседовать.
Корбо в ужасе раскрыл рот, вскочил и нервно кивнул Майлзу. От этого разница в росте еще сильнее бросилась в глаза, и Корбо поднял бровь от еще большего смущения.
Венн добавил, не столько по доброте душевной, сколько для точности:
– Учитывая выдвинутые против вас обвинения,
Корбо слегка расслабился, но по-прежнему смотрел на Майлза, как на ядовитую змею.
Венн со скрытым ехидством добавил:
– Он также обязался не приказывать вам застрелиться.
– Благодарю вас, шеф Венн, – произнес Майлз. – Я начну, если не возражаете.
Венн понял намек и удалился. Роик занял пост возле двери, которая с шипением закрылась.
– Садитесь, мичман. – Майлз указал на койку. Сам он устроился на койке напротив юноши и несколько мгновений наблюдал, как Корбо усаживается.
– Прекратите психовать, – добавил он.
Корбо судорожно сглотнул и ухитрился осторожно выдавить:
– Милорд…
Майлз переплел пальцы.
– Зергиярец, верно?
Корбо поглядел на свои руки и предпринял слабую попытку опустить рукава.
– Не урожденный, милорд. Мои родители эмигрировали туда, когда мне было лет пять. – Он покосился на Роика в коричневом с серебром мундире и добавил: – А вы…
А потом проглотил то, что бы он там ни собирался сказать.
Майлз мог заполнить пробел:
– Да, я сын вице-короля и вице-королевы. Один из сыновей.
Корбо сподобился лишь на беззвучное: «О!» Выражение подавленного ужаса не исчезло.
– Я только что побеседовал с двумя патрульными, посланными, чтобы вернуть вас из увольнения. В данный момент мне бы хотелось услышать вашу версия происшедшего. Но сперва вот что: вы знакомы с лейтенантом Солианом, приписанным к «Идрису» офицером службы безопасности комаррского флота?
Мысли пилота настолько явно были сосредоточены на его собственных проблемах, что ему потребовалось несколько секунд, чтобы вникнуть в суть вопроса.
– Я встречал его пару раз во время предыдущей стоянки, милорд. Не могу сказать, что знаю его. На борту «Идриса» я никогда не был.
– Есть ли у вас какие-нибудь соображения или теории по поводу его исчезновения?
– Нет… никаких.
– Капитан Брен считает, что он мог дезертировать.
– С Брена станется, – поморщился Корбо.
– Почему именно с Брена?
Губы Корбо зашевелились и замерли. Он казался еще более несчастным.
– Мне не приличествует критиковать командиров, милорд, или комментировать их личное мнение.
– Брен предубежден против комаррцев.
– Я этого не говорил!
– Это мои наблюдения, мичман.
– А…
– Ладно,
Корбо коснулся голого запястья. Барраярские наручные коммы были все конфискованы квадди.
– Я его снял и оставил в другой комнате. И, наверное, проспал сигнал. Я впервые услышал о приказе вернуться, когда эти двое… двое… – он попытался бороться с собой, но все же кисло выговорил: – громил начали ломиться в дверь Гарнет Пять. Они просто отодвинули ее в сторону…
– Они представились как положено и четко передали вам приказ?
Корбо помолчал, взгляд его стал колючим.
– Я должен признать, милорд, – медленно заговорил он, – что, на мой взгляд, провозглашение сержантом Тушевым «ладно, любитель мутантиков, шоу закончено» не совсем содержит в себе формулировку «адмирал Форпатрил приказал всем барраярцам вернуться на корабли». Во всяком случае, в первый момент это не понятно. Видите ли, я тогда еще толком не успел проснуться.
– Они представились?
– Нет… Не словесно.
– Показали какие-либо документы?
– Ну… Они были в мундирах, с повязками патрульных на рукавах.
– Вы узнали в них солдат службы безопасности флота или посчитали, что это частный визит? Пара приятелей, в свободное время демонстрирующих свои расовые предпочтения?
– Ну… хм… Одно не исключает другого, милорд. По моему опыту.
К сожалению, паренек прав. Майлз тихонько вздохнул.
– А…
– Я был заторможенный, полусонный. Когда они начали меня толкать, Гарнет Пять решила, что они на меня напали. Жаль, что она попыталась… Я не трогал Тушева, пока он не сдернул ее с гравикресла. С этого момента… все покатилось и закончилось тюрьмой. – Корбо мрачно взирал на свои ноги в тюремных тапочках.
Майлз откинулся на стену. Брось этому пареньку веревку. Он тонет.
– Знаете, ваша карьера еще не совсем испорчена, – мягко проговорил он. – Формально вы не в самовольной отлучке, пока вас задержали власти станции Греф – не больше, чем патрульные Брена, что сидят в соседней камере. Еще на некоторое время вы находитесь в рамках закона. Ваше обучение на скачкового пилота и операция делают вас дорогой потерей с точки зрения командования. Если вы поведете себя правильно, вы еще можете выбраться из этой передряги без потерь.
Корбо перекосило.
– Я не… – И замолчал.
Майлз что-то поощрительно промычал.
И Корбо прорвало.
– Не нужна мне больше эта чертова карьера! Не хочу принимать участие в… – он не мог подобрать слов, – этом! В этом идиотстве!
Подавив некоторое сочувствие, Майлз спросил:
– А каков ваш нынешний статус? Как долго вы прослужили?
– Я заключил новый контракт с возможностью продления или выхода в резерв на последующие пять лет. Три я уже отслужил, осталось два.