Дипломатический иммунитет (Дипломатическая неприкосновенность)
Шрифт:
Она сделала глубокий вдох.
– Я уверена, что злоумышленник действовал в одиночку.
Майлз задумчиво нахмурился. «Горячие головы всегда с нами, это верно». Он понизил голос:
– Но чего он хотел? Возмездия? Что, прошлой ночью неожиданно скончался кто-нибудь из квадди, пострадавших от штурмового отряда Форпатрила? – Насколько он помнил, они все числились в списках выздоравливающих. Трудно было себе представить, что квадди решится на кровную месть из-за чего-нибудь, кроме гибели друга, родственника или возлюбленного,
– Нет… – медленно проговорила Гринлоу, размышляя над этой гипотезой. И уже тверже произнесла: – Нет. Мне бы сообщили. – В ее голосе слышалось сожаление. Значит, Гринлоу тоже хотелось найти простое объяснение. Но она была достаточно честна, чтобы не обманывать по крайней мере саму себя.
Комм-браслет Майлза издал сигнал срочного вызова; он хлопнул по нему.
– Да?
– Милорд Форкосиган? – донесся оттуда сдавленный голос адмирала Форпатрила.
Вовсе не Катерина и не Ройс. Сердце Майлза, ухнувшее было вниз, вернулось на место.
– Да, адмирал? – проговорил он, стараясь не выдать своего раздражения.
– Ох, слава Богу. Нам доложили, что на вас было совершено нападение.
– Опасность миновала. Убийца промахнулся. Местная служба безопасности уже здесь.
Последовала короткая пауза. Затем вновь раздался исполненный значимости голос Форпатрила:
– Милорд Аудитор, мой флот в полной боевой готовности и ждет вашего приказа.
«Ох, дерьмо».
– Спасибо, адмирал, но отмените тревогу, пожалуйста, – поспешно произнес Майлз. – Правда. Все под контролем. Я еще свяжусь с вами через несколько минут. Ничего не предпринимайте без моего прямого приказа!
– Хорошо, милорд, – вымучено произнес Форпатрил по-прежнему очень подозрительным тоном. Майлз оборвал связь.
Гринлоу непонимающе взирала на него. Он пояснил:
– Я Голос Грегора. То, что некий квадди стрелял в меня, для барраярцев почти равнозначно покушению на императора. Когда я сказал, что кто-то едва не развязал войну, я вовсе не преувеличивал, канцлер Гринлоу. Случись такое у меня на родине, здесь бы уже все кишело лучшими следователями СБ.
Она склонила голову набок, хмурый взгляд стал резче.
– А как будут расследовать нападение на обычного барраярского подданного? Более поверхностно, я полагаю?
– Не то чтобы более поверхностно, но на более низком организационном уровне. Расследованием будет заниматься окружная полиция его сюзерена-графа.
– Так значит, на Барраяре правосудие, которое вы получаете, зависит от того, кто вы? Интересно. Позвольте без всякого сожаления сообщить вам, лорд Форкосиган, что на Станции Граф с вами будут обращаться как с любым другим потерпевшим – не лучше, не хуже. Как ни странно, вы от этого ничего не теряете.
– Как благотворна будет для меня сия демонстрация преимуществ равноправия, – сухо заметил Майлз. – И пока вы доказываете, как мало для вас значит мой имперский авторитет, опасный убийца разгуливает на свободе. Что станет с прелестной, демократичной Станцией Граф, если в следующий раз он предпочтет менее адресный метод убийства – например, мощную бомбу? Можете мне поверить – даже на Барраяре все умирают одинаково. Может, мы лучше продолжим этот разговор наедине? – Видеокамеры, очевидно, закончив разбираться с Белом, снова двинулись к нему.
– Майлз! – раздался вдруг взволнованный возглас. Он обернулся. Через обломки вестибюля к нему быстрым шагом приближалась Катерина, бок о бок с нею топал Ройс. Николь и Гарнет Пятая следовали за ними в гравикреслах. Бледная, с широко распахнутыми глазами, Катерина подлетела к нему, схватила за руки и, когда он расплылся в кривой улыбке, заключила его в горячие объятия. Полностью осознавая присутствие жадно круживших вокруг видеокамер, Майлз обнял ее в ответ – теперь уж ни один журналист, не важно, сколько у него рук или ног, не сможет устоять перед соблазном поместить такое на первую полосу. Трогательный кадр – зрителям понравится.
Ройс виновато произнес:
– Я пытался остановить ее, милорд, но она не стала меня слушать.
– Ничего, все нормально, – сдавленным голосом отозвался Майлз.
Несчастная Катерина прошептала ему на ухо:
– Я думала, здесь безопасно. Чувствовала, что безопасно. Квадди казались такими мирными людьми.
– Большинство из них, несомненно, мирные, – ответил Майлз. Он неохотно выпустил ее из объятий, однако по-прежнему крепко сжимал ее руку. Отстранившись, они взволнованно оглядели друг друга.
На другом конце вестибюля Николь бросилась к Белу с таким же точно выражением лица, какое было у Катерины, и видеокамеры стаей кинулись за ней.
Майлз тихо спросил Ройса:
– Как далеко ты продвинулся с Солианом?
– Не слишком далеко, милорд. Я решил начать с «Идриса» и получил все коды доступа от Брана и Молино, но квадди не разрешили мне пройти на корабль. Я как раз собирался позвонить вам.
Майлз коротко ухмыльнулся:
– Это я улажу, можешь не сомневаться.
Возвратившаяся Гринлоу пригласила барраярцев в комнату собраний персонал гостиницы, которую спешно освободили под убежище.
Майлз взял Катерину под руку и они тронулись за ней; к ним решительно подлетел журналист-квадди, но Майлз с сожалением покачал головой, а один из охранников Гринлоу из милиции Союза отогнал его строгим жестом. Разочарованный журналист устремился взамен к Гарнет Пятой. Та встретила его ослепительной улыбкой – актерский рефлекс.
– Как у тебя прошло утро? – жизнерадостно поинтересовался у Катерины Майлз, пока они пробирались через свалку на полу.
Она посмотрела на него несколько ошарашенно: