Диппер и Мэйбл. Сокровища Пиратов Времени
Шрифт:
– Да что ты понимаешь! Это самые опасные и почитаемые прохиндеи всех времен и народов! – говорит Блендин. – И я нашел способ завладеть их наиболее ценным достоянием!
– Похищать сокровища у кровожадных пиратов – это все-таки довольно опасно, – указывает Диппер. – А вы же вроде бы терпеть не могли опасности. И что-нибудь делать тоже.
– Понимаешь, – вздыхает Блендин, – не знаю, отдаешь ли ты себе в этом отчет, но жизнь моя не то чтобы очень приятная. Даже несмотря на то, что вы помогли мне снова получить мою прежнюю работу. Я живу с мамой, мои коллеги по-прежнему надо мной издеваются, и я постоянно в таком стрессе, что
Блендин выдирает у себя прядь волос и пускает ее по ветру.
– Если бы я мог завладеть хотя бы четвертью этих сокровищ, я бы тогда сумел добиться уважения, которого я заслуживаю. Но в одиночку мне этого не сделать – на случай, если вы не заметили.
Блендин указывает на изрытую поляну.
– Ну, что скажете? Поможете мне обворовать этих воров?
– Даже и не знаю, – отвечает Диппер. – Мы сегодня вообще-то собирались целый день телик смотреть…
– Или книжку читать, – добавляет Мэйбл. – Тут по телику говорили, что, оказывается, книжки до сих пор печатают.
– Мы могли бы поделить сокровище на троих! – улыбается Блендин. – Это больше чем по миллиону долларов на каждого!
– Но разве путешествия во времени не суперопасны? – спрашивает Диппер. – Мало ли, вдруг я сломаю какой-нибудь прутик и создам будущее, в котором все превратятся в рептилоидов?
– Ну, сценарий с рептилоидами осуществляется всего в сорока процентах случаев, – возражает Блендин. – И рептилоиды обычно оказываются довольно симпатичными. А потом, я еще захватил лазерные бластеры, чтобы обороняться. Глядите!
Блендин выхватывает странное на вид оружие путешественника во времени и пуляет куда-то в лес. Вдалеке слышится нечто похожее на вопль Тоби Решительного.
– Видели? – говорит Блендин. – Прям волшебная штучка!
Диппер с Мэйбл переглядываются и сдвигаются поближе.
– Мэйбл, такое огромное сокровище – это же круто! – шепотом говорит Диппер.
– Ну да! Я могла бы купить себе лунные туфельки или покрыть Пухлю чистым золотом! – соглашается Мэйбл.
– А я бы тогда мог себе построить свою собственную лабораторию, чтобы изучать все странности Гравити Фолз! И… и еще, наверно, купить себе несколько сотен одинаковых комплектов одежды, чтобы каждый день ходить в одном и том же!
Диппер бросает взгляд на Блендина – тот пристально наблюдает за ними. Диппер снова смотрит на Мэйбл.
– Ну, Мэйбл, что делать-то будем? Будем помогать Блендину или нет?
ОТКЛОНИТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЕ БЛЕНДИНА
ОТПРАВИТЬСЯ НА ПОИСКИ СОКРОВИЩ
Убить дракона
– Драконы! – говорит Диппер, вытаскивая из-за пазухи Дневник № 3. – Я обнаружил их кости у нас в Гравити Фолз, но живьем пока ни одного не видел. Такая возможность представляется раз в жизни!
– Но ведь драконы – это, по сути, говорящие динозавры? – уточняет Мэйбл.
– Науке это пока не известно, – отвечает Диппер.
– А-атли-ично! – пищит король. – Сэр Сьютсли, снарядите их в доспехи!
К ним, прихрамывая, подходит старенький очкастый портной, снимает мерки со всей троицы и хлопает в ладоши, подзывая
– У меня песочные часы! – говорит Блендин. – Как это уместно!
– А у меня падающая звезда! – сообщает Мэйбл.
– Ух ты, а у меня елочка! – удивляется Диппер.
– Вы особо не радуйтесь, – предупреждает король. – Это просто чтобы было легче опознавать трупы, когда вас убьют.
Блендин хмурится.
– Оруженосец, подать им драконью флейту! – велит король.
Пританцовывая, подбегает мальчик-оруженосец с деревянной шкатулкой и открывает ее. Внутри оказывается деревянная дудочка с вырезанным на ней драконом.
– Это драконья флейта! – сообщает король. – Достаточно извлечь из нее любую ноту, и всякий дракон тут же уснет.
– Но если это так просто, отчего ж вы сами ею не воспользовались? – спрашивает Диппер.
– Да потому, что я понятия не имею, работает она или нет! – отвечает король. – Вы что думаете, я настолько глуп, чтобы рисковать своей жизнью?
И он хихикает. Оруженосец подает им мечи.
Диппер протягивает один меч Мэйбл, второй Блендину.
– А вот карта драконьего логова, – говорит король, протягивая Дипперу пергаментный свиток. – И запомните: я вам расскажу о том пирате, про которого вы спрашивали, и о его ключе только после того, как вы вернетесь! Ну все! Пошли, пошли!
Выпроваживать нашу троицу из замка отправляются все рыцари в полном составе.
– К дракону – туда, – бурчит один из рыцарей, указывая на горы за деревней. – Удачи!
Он вручает им факел и с хохотом захлопывает ворота у них за спиной.
– Ну что ж, похоже, пришло время квеста! – говорит Диппер.
Мэйбл забирает лютню у скончавшегося от чумы крестьянина, который валяется ничком в грязи. По дороге к лесу она принимается распевать:
Внемлите все, кто внемлет, чтоб людям рассказать,О том, как Мэйбл отправилась с драконом воевать!Чтоб поразить чудовище, ей меч был в руки дан,И с нею Блендин Лысый был и Диппер был Ботан!– Кто-нибудь, отберите у нее эту штуку! – ворчит Диппер.
Тринадцать куплетов спустя они миновали горы и долы и вышли к логову дракона.
Мэйбл доблестно прикончила крылатую заразу,А после замуж вышла за десять принцев сразу! —распевает Мэйбл.
– Тс-с! – шипит Диппер, размахивая перед собой факелом.
Пол темной пещеры усеян человеческими костями. У входа, как оскаленные зубы, торчат острые сталактиты и сталагмиты. Изнутри доносится рокочущее эхо драконьего дыхания, от которого земля дрожит под ногами.