Дивовижна історія Мері Стенз
Шрифт:
— Мабуть, він затримався в клініці, — сказала місіс Белл. — Адже він лікар.
— Лікар-пекар! — форкнув Фасберже. — Ми платимо йому за цю роботу добрячі гроші й не повинні чекати, хай йому біс. — Він знічев’я поворушив пачку листів і фотографій на столі. — Сподіваюся, він годен зробити те, до чого взявся? Сам я ніколи про нього не чув.
— У певних колах його знають навіть за кордоном, — пояснила місіс Белл. — Дехто вважає його за одного з провідних фахівців у галузі фізіологічної біохімії, хоч офіційного визнання він, звісно, здобути не може.
— А чого це його не визнано? Вона
— Звичайна річ. Одна пацієнтка померла після аборту, а його посадили в тюрму. Але то було давно, і не можна ж дбвіку ігнорувати здібну людину.
Фасберже постукав долонею по столі.
— Це мені не подобається, — сердито буркнув він. — Коли якось випливе, що цей суб’єкт причетний до фірми “Черіл”, ми пропали.
— Ніякої небезпеки немає, — заспокоїла його місіс Белл. — Участь доктора Раффа в нашому ділі буде цілковитою таємницею. Жодні відомості не побачать світу поза нашими оголошеннями. Що ж до дівчини, яку ми оберемо, то вона навіть і не знатиме, хто він такий. Відомо стане тільки те, що ми самі знайдемо за потрібне розголосити, себто — наслідки.
— Гаразд, крли так, — пробурчав Фасберже. — Сподіваюся, ці наслідки будуть варті грошей, які ми маємо вгатити в цю витівку.
Місіс Белл легенько торкнула пальцем його руку.
— Емілю, — лагідно мовила вона, — ви надто хвилюєтесь. Дозвольте мені взяти на себе всю відповідальність за цей план. Я зумію довести його до пуття.
— Гаразд, — знехотя відказав він. — Тільки з однією умовою.
— А саме?
— Сьогодні ми вечеряємо разом, Амандо.
Вона якусь хвилю дивилась на нього, ледь звівши одну брову. Фасберже неспокійно поворухнувся на стільці всім своїм важким тілом.
— Я згодна, — церемонно сказала вона. — Згодна, Емілю, з великою приємністю.
Він схвально кивнув головою і мовчки втупив у неї очі, неначе величезна жаба, що от-от викине свого довгого язика й проковтне її, як комаху. Його схожі на цурпалки пальці нетерпляче затарабаиилті по бювару, вибиваючи якийсь чудернацький ритм. Аж ось нарешті секретарка шанобливо ввела до кабінету доктора Раффа.
Джеймс Рафф був з тих людей, до яких мимоволі проймаєшся повагою. Невисокий на зріст, досить тендітної будови, він, проте, якимось незрозумілим чином справляв враження дуже сильної людини, а твердий і проникливий погляд його суворих темних очей немовби свідчив про те, що вони належать справжньому мужчині. Всі його рухи були неквапливі й ощадливі, ніби їх наперед розрахував і визначив якийсь досвідчений фахівець у галузі кінематики. Строгий темно-сірий костюм, видимо недорогий, але цілком елегантний, добре облягав його постать. У виразі докторового обличчя прозирала похмура іронія: здавалося, він був невдоволений не тільки власною долею, але й життям узагалі.
Після того як місіс Белл відрекомендувала його шефові, доктор Рафф спокійно вибачився за спізнення, але жодного пояснення не дав.
Фасберже великодушно махнув рукою:
— Все гаразд. Сідайте.
Рафф лишився стояти, потім перейшов до вікна й поглянув на Гайд-парк.
— На жаль, у мене обмаль часу, — мовив він своїм рівним і сухим голосом. — Чи не могли 6 ми зараз же взятися до діла?
Фасберже сердито зиркнув на Аманду Белл. Вона знизала плечима й здобулася на силувану усмішку.
— Вам відомо, що ви маєте робити, докторе? — спитав Фасберже.
Рафф повернувся до письмового столу і став, дивлячись униз на спірозмовника з ледь помітним виразом нудьги.
— Так, — коротко відповів він.
Місіс Белл присунулася ближче і показала на розкладені купками листи й фотографії.
— Ми одержали понад дві тисячі пропозицій і відібрали з них близько ста. Сподіваємося, що з вашою допомогою ми виберемо щось із двадцять дівчат, з якими я поговорю сама, і зрештою зведемо їх число, скажімо, до п’яти — цих ви зможете оглянути особисто.
Рафф пильно подивився на неї своїми дивними незворушними очима.
— Можна подумати, що ви наймаєте друкарку-стенографістку, а не пацієнтку для глибокої ендокринної терапії, — зауважив він тим самим байдужим тоном.
Потім, не звертаючи уваги на Фасберже, перехилився через стіл і взяв пачку листів та фотографій. Він швидко перебіг їх очима, так наче проглядав картотеку, і, відібравши дві фотографії, передав їх місіс Белл; потім узяв зі столу ще одну пачку і знов повторив те саме, аж поки переглянув усі. Коли він скінчив, місіс Белл тримала в руках вісімнадцять фотографій. Рафф забрав їх у неї і переглянув ще раз. Чотири відкинув, а решту повернув їй.
— Чотирнадцять, — сказав він. — Я огляну їх усіх.
— Коли? — спитала місіс Белл.
— У п’ятницю, між пів на десяту й першою.
— Це виходить по п’ятнадцять хвилин на кожну.
Рафф нічого не сказав, тільки глузливо зміряв її очима.
— Я приготую кімнату і все потрібне. Огляд проведемо в нашій лабораторії в Стенморі. Чому — ви розумієте.
Рафф коротко кивнув.
— А тепер, з вашого дозволу… — Він рушив до дверей. — Мене чекає робота. До побачення.
І в наступну мить за ним грюкнули двері. Фасберже спопеляв поглядом місіс Белл, проте не дав волі гнівові, аж доки звуки Раффової ходи не завмерли в кінці коридора.
— Мені не подобається цей тип! — вибухнув він нарешті. — Надто вже пихатий і зарозумілий, хай йому чорт! За кого він себе має?
— Здається, він знає свою справу, — боронилася місіс Белл.
— Він навіть не читав листів!
Вона якусь хвилю помовчала, зважуючи цей аргумент.
— Я думаю, на цій стадії його цікавили тільки фотографії. Можливо, він вибирав певні риси облич або ті чи ті форми черепних кісток. Не забувайте, Емілю, що він уже не перший рік працює в цій галузі. Клієнтура Мортімерової клініки складається переважно з багатих жінок середнього віку, що прагнуть зберегти або повернути свою красу.
Фасберже вперто сопів.
— Скільки ми йому платимо? — вимогливо спитав він.
— П’ять тисяч фунтів завдатку плюс гонорар з розрахунку сто фунтів за кожний день, поки триватиме курс лікування. Загальна сума сягне щось, мабуть, тисяч із десять, а може, й трохи більше.
— Це ж сила-силенна грошей!
— І сила-силенна роботи. Адже йдеться не про те. щоб просто надати жінці привабливого вигляду. Доктор Рафф має створити красу там, де її не існує, — справжню, природну красу. Він запевняє, що щаслива обранка може стати найвродливішою жінкою в світі.