Дневник Бриджит Джонс (др.перевод)
Шрифт:
15:15. Ну, начнем, пожалуй… По местам стоять, с якоря сниматься! (Не в смысле круиза.) Только что отправила всем своим друзьям и знакомым (Магде, Талите, Тому, Джуд, родителям Марка, некоторым классным мамочкам) мейлы с одним и тем же вопросом: «Какие планы на Рождество?»
16:30. Привезла детей из школы. Как раз собиралась переодеть их и привести в порядок, когда пришла Ребекка (соседка). Она была в кофте с оборочками и глубоким вырезом, в бриджах из шотландки, подпоясанных широким кожаным ремнем с заклепками и цепями, а на голове у нее красовалась малиновка в гнезде, которую я видела на рождественской витрине «Грэм энд Грин» [34] .
34
Британская
– Привет, – сказала Ребекка. – Я хотела пригласить вас в гости, если вы не заняты.
Мы, конечно, были совершенно не заняты. Больше того, мы все очень обрадовались – особенно я. Наконец-то!.. Через несколько минут мы уже спускались в кухню Ребекки, которая оказалась точь-в-точь такой, как в «Аббатстве Даунтон»: сумрачной, с темным дощатым полом и некрашеными стропилами. В углу стояла старая – еще деревянная – школьная парта, по стенам были развешаны многочисленные фотографии, причудливые шляпки и картины. В другом углу стоял большой гипсовый медведь. Облупившиеся «французские окна» вели в заросший высокой травой сад. Сад пересекали дорожки из кирпича, в траве стояла пластмассовая корова в натуральную величину и с короной на голове, а деревья на заднем плане были украшены свечами в подсвечниках и ламинированной табличкой «Свободно», по всей вероятности попавшей сюда из какого-нибудь мотеля.
Вечер прошел прекрасно. Мы с Ребеккой сидели за кухонным столом, потягивая вино и скармливая детям ломти пиццы; девочки пытались нарядить кошку в кукольные платья, а мальчики поднимали скандал каждый раз, когда мы предлагали им оставить в покое «Икс-бокс».
– Как ты думаешь, это нормально – настолько бояться за своего сына, чтобы постоянно давать ему указания? – спросила Ребекка, окидывая мальчишек рассеянным взглядом. – А-а… Бог с ним! А НУ-КА, ВЫКЛЮЧИТЕ ПРИСТАВКУ И ЗАЙМИТЕСЬ ЧЕМ-НИБУДЬ ДРУГИМ! – рявкнула она и слегка пожала плечами, когда мальчики не отреагировали. – Вот так всегда, – пожаловалась она. – Никакого сладу с ним нет.
Наверное, нет ничего лучше подруги, которая утверждает, что ее дети ведут себя хуже, чем твои!
В ответ я посвятила Ребекку в свою теорию о том, что родительское бремя могло бы быть намного легче, если бы несколько соседей объединились в некое подобие большой итальянской семьи, которая садится обедать в саду под деревом, потому что в доме не хватает места.
– …И к тому же наши дети могли бы все время играть вместе, – добавила я.
Ребекка налила нам еще по бокалу вина и в свою очередь поведала мне о своей теории воспитания «на отрицательных примерах». Согласно этой теории, родители сами должны вести себя настолько отвратительно, чтобы дети в конце концов восстали против их образа жизни и немедленно превратились в Саффи из комедии «Еще по одной» [35] . Потом мы обменивались рецептами Быстрой Кухни и строили планы на праздники – совершенно несбыточные, хотя, признаюсь, идея совершить путешествие на паромах между греческими островами (для этого достаточно было приобрести что-то вроде Европейского железнодорожного проездного, но только на паром) меня захватила. Особенно мне понравилось, что тем, кто путешествует подобным способом, не нужно брать с собой абсолютно никаких вещей, за исключением зубной щетки, купальника и легкого саронга.
35
Британский комедийный сериал. Две главные героини ведут распущенный образ жизни, любят выкурить косячок и примеряют на себя все необычные веяния моды. Дочь одной из героинь, Саффи, неодобрительно относится к поведению матери и пытается вытащить ее из регулярных запоев.
Когда в начале десятого мы наконец собрались уходить, Ребекка неожиданно спросила:
– А что вы делаете на Рождество?
– Ничего.
– Ну, тогда приходите к нам.
– С удовольствием! – с воодушевлением ответила я.
22:00. Ха-а-а! Только что проверила электронную почту. Похоже, мои утренние письма пробудили в друзьях и знакомых сильнейшие угрызения совести и чувство вины, в результате чего на меня обрушился настоящий шквал предложений. Кое-кто, правда, пока не определился с планами на Рождество, но многие лихорадочно скупали билеты и приглашения на многочисленные праздничные мероприятия, хотя даже невооруженным глазом было видно, что побывать на всех просто физически невозможно. Впрочем, в первую очередь меня интересовали намерения моих самых близких
Том предлагал мне взять обоих детей и присоединиться к нему в Берлине – на Рождественском дрэг-фестивале [36] .
Джуд сообщала, что я могла бы оставить детей в крохотном муниципальном коттедже ее матери, в ноттингемской глуши (которую та непонятно почему отказывалась покидать), а самим поехать в Северную Шотландию охотиться на куропаток с ее отцом (sic!) и его друзьями.
Талита предлагала захватить детей и присоединиться к ней (и к некоей «сомнительной группе сомнительных русских мафиози», как она выразилась), чтобы принять участие в «шикарном водочном турне по Черному морю».
36
Выражение, используемое для обозначения артистов-мужчин, которые переодеваются в женскую одежду для достижения гротескного, драматического или сатирического эффекта. Главным отличием дрэг-квин от геев является то, что целью переодевания служит развлечение зрителя, а не удовлетворение сексуальных потребностей.
Адмирал и Элейн Дарси без обиняков ответили, что собирались встречать Рождество на Барбадосе и что им не хотелось бы отменять поездку, чтобы провести праздники с моими детьми, которые перебьют уникальную коллекцию керамики и перевернут вверх дном их безупречный особняк в стиле королевы Анны в поисках интернет-розетки.
Дэниел писал, что я могу поехать с ним и некоей Хельгадой в Европу (куда – он еще не решил), чтобы провести «самые романтические в году праздники» в спальне.
Мама одноклассника Билли – Иеремии ответила, что они собираются праздновать Хануку [37] в Голдерз-Грин [38] вместе с отцом Иеремии, его бабушкой, тремя тетками, семнадцатью кузенами и кузинами и раввином и предлагала к ним присоединиться, хотя и предупреждала, что они, возможно, проведут большую часть времени в синагоге.
Мама Косматы пригласила нас съездить в Берлин, где ее старший сын должен был появиться в массовке в вагнеровском «Кольце Нибелунгов».
37
Еврейский праздник обновления. Празднуется в течение 8 дней.
38
Район (ранее – пригород) Лондона, где традиционно селились евреи.
Мама (моя) и Юна продолжали настаивать на круизе для тех, кому за пятьдесят.
А вдруг, задумалась я, детям понравится берлинский дрэг-фестиваль?
Но – нет… Ничего не выйдет. Ведь я только-только подружилась с Ребеккой, не могу же я теперь ее продинамить!
22:15. Позвонила Магде.
– Приезжайте к нам, – решительно сказала она. – С двумя детьми ты вряд ли сможешь куда-то выбраться, а застрять дома, положившись на соседку, которую ты знаешь без году неделя… Серьезно тебе говорю: приезжайте к нам в Глостершир. Я позову знакомых – супружескую пару с соседней фермы, – у них дети того же возраста, что и твои. По-моему, это именно то, что нужно, к тому же у нас они ничего не испортят и не сломают, да и игровые приставки мы еще не выбросили. В общем, Брид, давайте к нам, а на остальных не обращай внимания. Впрочем, можешь быстренько им написать – мол, извините, нашла отличный «детский» вариант. А маме скажи, что, когда вернешься, устроишь ей еще одно Рождество в Сен-Освальде. И не переживай. Вот увидишь, все будет отлично.
31 декабря 2012, понедельник
Рождество действительно прошло прекрасно. Маме очень понравился мой план устроить ей еще одно, персональное Рождество. Сама она, похоже, прекрасно провела время. Пока продолжался круиз, мама то и дело звонила мне и сбивчиво рассказывала то о корабельном шеф-поваре, которого она почему-то называла Полем, то еще о каком-то бодром старичке, который так и норовил забраться в чужую постель. Ребекка сказала, чтобы я не валяла дурака и, наплевав на остальные варианты, ехала либо на дрэг-фестиваль, либо в водочное турне с «сомнительными русскими мафиози», но если я все-таки не соберусь, она ничего не имеет против бутылочки вина и подгоревшего мясного рулета.