Дневник странствующего проповедника 1-13
Шрифт:
Ещё через сто метров мы встретили единственное за день противостояние. К группе киртана подошла женщина и начала громко жаловаться, что мы разрушаем (как вам это нравится?) дикую природу в окрестностях. Она упомянула морские котики, которые, якобы, уплывают в страхе от шума Харинамы.
«Вы причиняете беспокойство бедным животным, птицам и рыбам свои грохотом», - кричала она, привлекая внимание загорающих.
Вдруг молодой тюлень высунул из воды голову буквально в нескольких метрах от нас. Он медленно подплыл к берегу
«Это, наверное, тот тюлень, что следовал за нами вдоль берега в прошлом году, - сказал я преданным.
– Посмотрим, поплывёт ли он за нами снова».
И, конечно же, как только мы двинулись, воспевая, по пляжу, тюлень прыгнул в воду и поплыл рядом. Каждый раз, когда мы останавливались, он высовывал голову из воды посмотреть на нас.
В этот вечер наш фестивальный городок был переполнен людьми. Местная учительница привела с собой в палатку моды, где мы переодеваем посетителей в сари, 50 маленьких девочек.
«Через час в городе свадьба, - сказала она, - и наш класс пригласили. Все девочки хотят быть одетыми в сари с фестиваля Харе Кришна».
Нам пришлось достать свои запасы, чтобы помочь одеть девочек к празднику вовремя.
В то же самое время преданные из палатки гопи-дотсов чуть не упали в обморок, когда появилась устроитель кемпинга с 320 девушками, желавших, чтобы их лица были украшены. На выполнение их просьбы ушёл почти весь вечер.
Как только началась программа на сцене, люди хлынули к передним скамейкам. Они заворожено сидели, глядя на танцоров с Бали, представлявших Рамаяну в своих прекрасных традиционных костюмах.
На следующий день мы вышли с Харинамой на тот же пляж, чтобы анонсировать следующее вечернее представление. Погода была совершенной. Дождя не было уже несколько недель. Преданные сказали мне, что уже с месяц не видели на небе ни облачка. Это было необычайно жаркое лето, температура была за 30.
При этом сложилась ироничная ситуация, поскольку местные власти запретили купаться в Балтийском море. Они боялись, что разница между жаркой погодой и холодной водой будет слишком велика для людей. Когда мы пели на пляже, люди лежали, загорая, и не имея возможности укрыться от жары.
Мне тоже доставалось от жары. Для рекламы фестивалей мы воспевали на пляжах по четыре часа в день под палящим солнцем. При шести фестивалях в неделю выходит 24 часа Харинамы, и это выматывает.
«Я уже устал, - подумал я, - а ведь это только первая неделя тура. Нас ожидает ещё семь недель».
Тут я увидел, что многие люди читают книги Шрилы Прабхупады, которые они купили на фестивале прошлым вечером. О большем вознаграждении за все аскезы я не мог и мечтать, и почувствовал прилив энергии.
Вечером, по пути к месту проведения фестиваля, я беседовал с одним преданным. «Группа Харинамы по-настоящему сильна, - сказал я.
– Она побуждает людей ценить сознание Кришны».
«Но, к сожалению, - ответил он, - многие тысячи из них не приходят на фестивали».
«Это нормально, - сказал я, - Харинамы - сами по себе фестивали. Люди получают столько блага, просто увидев их!»
«Тривикрама Свами недавно рассказал мне историю, - продолжал я.
– Как-то раз после Харинамы он отправился повидать Шрилу Прабхупаду».
«Понравилась ли людям сегодняшняя Харинама?» - спросил Шрила Прабхупада.
«Да, Шрила Прабхупада, - ответил он, - много людей наслаждались ей».
«Это хорошо, - сказал Шрила Прабхупада, - даже если они просто оценят её в уме, они уже совершат духовный прогресс».
Через два дня наш фестиваль переехал в Ревель. Во время этой программы одна женщина ходила по территории фестиваля, критикуя преданных. Потом она подошла ко мне.
«Эй, вы все!
– Закричала она.
– Только посмотрите! Волк в овечьей шкуре! Он называет себя святым, но его намерения злы!»
К моему удивлению, полиция быстро арестовала её за разжигание беспорядков и оштрафовала на 800 злотых.
На следующий день Нандини встретилась с мэром Колобжега. Он знал, что наш фестиваль был запрещён, но сам не участвовал в принятии этого решения. Нандини требовала, чтобы он отменил вердикт и вернул нам возможность выбора места на пляже.
«Этого я сделать не могу, - сказал мэр, - но поскольку приезжает посол Индии, я дам вам другое место - площадь в центре города. На протяжении всего лета она полна туристов».
Его секретарь задохнулась: «М-р мэр, - сказала она, - Вы поступаете смело, предоставляя им эту площадь. Вспомните об осенних выборах».
Через неделю мы начали трёхдневный фестиваль на площади. Погода была замечательной, и тысячи стекались на фестиваль. Вдобавок к обычной нашей программе зрители наслаждались выступлением группы танцоров из Раджастана, организованным консульством Индии.
Мой духовный брат из Австралии Курма дас тоже доставил гостям немало удовольствия наглядным приготовлением прасада в одной из наших палаток. А палатка йоги Джаятама была забита молодыми и старыми на протяжении всего фестиваля.
В последний день мы провели индийскую свадьбу. Субуддхи Райа и его невеста Радха Катха принесли свои обеты перед тысячей людей. Толпа на площади была так велика, что никто не мог шевельнуться.
После свадьбы со сцены выступили посол Индии и мэр города. Я был в палатке звукозаписи и наслаждался каждой минутой, пока посол восхвалял наши усилия делиться культурой Индии с жителями Польши. Глядя на огромное количество собравшихся, я поражался, как, несмотря на тщательно организованное противостояние, наши фестивали становятся больше и успешней, чем прежде.