Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дневники: 1897–1909
Шрифт:

19 февраля, пятница.

Утром лил дождь, и я не пошла гулять с отцом. Пришла мисс [Анжела] Кей, и я еще немного позанималась Гансом Андерсеном. После ее ухода мы со Стеллой отправились на Виктория-стрит, где Стелла хотела познакомиться с местными женщинами. Однако, узнав, через какие трущобы нам придется пройти, чтобы туда добраться, С. сказала, что и думать нечего, поэтому мы повернули назад и пошли прямиком домой. Днем мы со Стеллой прошлись по магазинам на Хай-стрит, а затем поднялись на Камден-Хилл к Стиллманам. Нашли Эффи и Лизу в их студии, которая представляет собой уютную комнатку на верхнем этаже напротив двенадцатого дома 177 . Я сидела и разговаривала с Лизой, пока не вошла другая дама. Бедняжка мисс Джен совершенно потеряла рассудок, уронила зонтик, отвечала невпопад, несла чушь и раскраснелась, как индюк. От этого меня спасло лишь то, что С. предложила уйти. И мы ушли, а я была убеждена, что, какими бы талантами ни обладала мисс Джен, у нее нет тех, которые позволят ей блистать в достойном обществе. Адриан вернулся домой и сказал, что забыл чемодан в поезде, и мы немедленно отправили посыльных по Лондону. Наконец-то распаковала книгу на греческом.

177

Студия Эффи и Лизы была в доме 28 по Камден-Хилл-Гарденс, напротив дома 12, где и жили Стиллманы.

20 февраля, суббота.

Пообедав дома в 12:30, Стелла уехала в Оксфорд с Джеком. Мы пошли на Глостер-роуд, чтобы отправить посылку. Я несла ее и потеряла письмо, которое лежало под бечевкой. Это обнаружилось уже на почте, так что я отправилась домой, безумно веселая, сама не знаю почему, и нашла конверт на пороге! У Нессы распустились волосы, и она отказалась укладывать их снова, сказав, что раз она смотрелась в зеркало перед выходом, то с волосами все в порядке. Мы пошли в Сады, чтобы посидеть и перевести дух. Там распускаются крокусы. У миссис Маккензи [соседки] растет подснежник, у меня – пролески. А у Нессы есть несколько зеленых ростков; она так завидовала моим цветам, что счистила волокнистые корни со своих луковиц и обнаружила одно бедное маленькое создание, которое еще даже не окрасилось и наверняка погибнет раньше времени. После обеда мы купили несколько вещей на Глостер-роуд и заглянули в [Южно-Кенсингтонский] музей. Адриан вернулся к чаю, торжествуя из-за победы Вестминстера в матче; Оксфорд обыграл Кембридж со счетом 2:1…

Стелла и Джек вернулись из Оксфорда как раз к ужину.

21 февраля, воскресенье.

Снова хорошая солнечная погода; напечатала много фотографий. Последние снимки Саймона, которые мы сделали в Челси, самые красивые. Читала с отцом и ходила гулять в Сады. Стелла и Джек обедали с Морпетами 178 . На обед пришел Джеральд. Потом мы снова пошли в Сады и посетили маленький Белый дом [Кенсингтонский дворец]. Вернулись и читали до чая. После него Адриан проявил несколько собственных снимков, но они получились не очень. Юстас Хиллз пришел на ужин и привел Скэмпа. После ужина отец не читал. Мне удалось дочитать 7-й том Скотта, начать и закончить 8-й, а также приступить к девятому. Отчасти это объясняется объемом «Дневника» в восьмом томе, который я недавно прочла и теперь пропустила, но это все равно большой прогресс. Юстас подарил Стелле и Джека пейзаж Лондона работы Герберта Маршалла 179 – вид на Вестминстерское аббатство, кажется, со стороны реки, – а еще купил пейзаж зимней Темзы с баржей, покрытой снегом.

178

Имеются в виду леди и лорд Морпет: Чарльз Говард, 10-й граф Карлайл (1867–1912), британский политик, и Рода Анкаре (1867–1957), дочь полковника. Они жили по соседству с Хиллзами из замка Корби.

179

Герберт Мензис Маршалл (1841–1913) – английский художник-акварелист и иллюстратор; выпускник Тринити-колледжа Кембриджа. В 1868 году он поступил на архитектурный факультет Королевской Академии художеств, а в 1905 году опубликовал книгу «Пейзажи Лондона», содержащую четыре репродукции Вестминстерского аббатства, оригинал одной из которых он, вероятно, подарил Стелле и Джеку.

22 февраля, понедельник.

Несса уехала на урок живописи. Я рано вышла на прогулку с отцом, потом немного позанималась историей (снова взялась за Омана 180 ) и немецким, а затем отправилась со Стеллой на Керзон-стрит, чтобы проведать миссис Бейкер 181 , которая больна. Стелла сидела с ней, а я ждала в столовой; потом пришло время вернуться домой. После обеда Стелла пошла смотреть «Марианну» 182 – пьесу, в которой играет мисс Робинс 183 , – а я с Лизой отправилась в [Гайд-] парк на встречу с Пегги. Мы некоторое время слонялись взад-вперед по Широкой аллее, и наконец она появилась, потом мы поиграли в мяч и Круглого пруда, и она пошла домой. Лиза маршировала широким шагом, который больше моего в три раза. Она рассказывала мне истории о мистере Миддлтоне 184 и королевской семье. Она оставила меня на пороге дома и пошла вверх на Камден-Хилл. Стелла и Джек ужинали с миссис Галли 185 , которая пообещала нам со Стеллой билеты в Дамскую галерею, когда законопроект об образовании 186 вступит в силу. Несса, бедняжка, считает себя недостаточно интеллектуальной.

180

Сэр Чарльз Уильям Чедвик Оман (1860–1946) – британский военный историк.

181

Вероятно, мать Флоры и Джорджа Даффа Бейкера (см. 27 января 1897 г.).

182

Пьеса Хосе Эчегарай-и-Эйсагирре (1832–1916) – испанского драматурга, лауреата Нобелевской премии по литературе (1904). Премьера состоялась в театре Роял-Корт 22 февраля.

183

Элизабет Робинс (1862–1952) – актриса, драматург, писательница и суфражистка. Она родилась в США, а в 1888 году переехала в Лондон, где стала инициатором и участницей постановок пьес Ибсена, финансированных фондом, казначеем которого был Джеральд Дакворт. ВВ не раз встречалась с ней позже (см. ВВ-Д-III, ВВ-Д-V и ЛВ-V).

184

Вероятно, сэр Фредерик Добсон Миддлтон (1825–1898) – британский генерал, получивший известность за подавление Северо-Западного восстания в Канаде.

185

Элизабет Селби (?–1906) – жена Уильяма Корта Галли (1835–1909), британского юриста, либерального политика и спикера Палаты общин.

186

В то время в Палате общин обсуждался противоречивый законопроект о добровольных школах; он предполагал государственную финансовую помощь приходским школам.

23 февраля, вторник.

Несса уехала на урок живописи, так как на этой неделе она собирается наверстать упущенное за три дня, проведенных в Богноре. Мы со Стеллой сели на автобус и поехали на Грэйсчерч-стрит, чтобы повидаться с Джорджи в Талбот-Корт. На углу Гайд-парка мы обнаружили огромную толпу, стекающуюся в том числе из Грин-парка; предположили, что люди ждут королеву 187 ; к несчастью, мы разминулись с Ее Величеством. Автобус довез нас почти до самого верха Грэйсчерч-стрит, и, немного поплутав, мы нашли Талбот-Корт и офис Чарльза Бута 188 на втором этаже, где Джорджи исправляет корректуры. Он уделил нам минуту, так как было уже поздно. Мистер Бут и мистер Эйвз 189 ждали его в кабинете. Мы вернулись на метро от «Монумента». После обеда мы со Стеллой пошли на Хай-стрит и купили тазик; потом немного посидели в Садах. Несса ушла с миссис Флауэр на выставку. Джорджи вернулся домой около 17:30 и показал нам все свои подарки: медаль для Джека, великолепный веер для Стеллы, машинку для скручивания сигарет для Джеральда, шоколадные конфеты для отца, веер для Нессы и канцтовары для Адриана и меня. Гарри [Стивен] на ужин.

187

Виктория (1819–1901) – королева Великобритании и Ирландии с 1837 года.

188

Чарльз Джеймс Бут (1840–1916) – британский предприниматель, общественный деятель, социальный реформатор, филантроп, социолог. В 1892–1902 гг. Джордж Дакворт помогал Чарльзу Буту в подготовке книги «Жизнь и труд лондонцев, 1901–1903».

189

Эрнест Эйвз (1857–1917) – малоизвестный писатель, написавший несколько глав для многотомника Чарльза Бута «Жизнь и труд».

24 февраля, среда.

Несса уехала на урок живописи. После завтрака мы с отцом отправились на прогулку. Я дочитала Скотта, и отец дал мне «Очерки по церковной биографии» 190 , которые займут меня на какое-то время. Мы со Стеллой немного позанимались немецким, потом пришла Китти, и мы все вместе отправились в ее [благотворительные] дома; она оставила нас там; потом мы пошли к Мэри Кокс [неизвестная], чтобы избавиться от двух билетов на сегодняшний дневной показ «Марианны», но Мэри не оказалось дома, и тогда мы отправились к Маргарет Ньюболт, чтобы предложить их ей, но у нее были дела, и в конце концов Стелла решила отправить [в театр?] Софию 191 и Элизабет [служанка]. Несса обедала у Мильманов. Мы со Стеллой прошли через Гайд-парк по пути на Керзон-стрит, чтобы увидеть королеву, и, хотя там собралось много людей, она не появилась. Мы сели на автобус на Слоун-стрит и поехали в «Marshall & Snelgrove» 192 за бельем для Стеллы. Затем заглянули к миссис Бейкер и пешком вернулись на Гайд-Парк-Корнер. Толпа была больше, чем когда-либо, и мы смело встали перед ней. Внезапно я увидела всадников и толпу, расступающуюся во все стороны. Я мельком увидела чепец Ее Величества, склоняющийся то в одну сторону, то в другую, но народ хлынул потоком, и больше ничего разглядеть не удалось. Мы увидели придворных дам и поехали домой в экипаже.

190

Двухтомная книга (1849) сэра Джеймса Стивена (1789–1859) – деда ВВ.

191

Софи Фаррелл (1861–1941) – семейная кухарка Стивенов на Гайд-Парк-Гейт, работавшая то на них, то на Даквортов до конца своей жизни.

192

Универмаг, некогда находившийся на улице Оксфорд-стрит.

25 февраля, четверг.

Несса уехала на урок живописи. Мы с отцом прогулялись вокруг пруда; мне было очень некомфортно, так как, потеряв подвязку, я обмотала чулок белой лентой. Это жалкое приспособление отвалилось, когда мы шли по улице, и остаток пути я проделала с чулком поверх ботинка. Потом мы со Стеллой отправились к мисс [Октавии] Хилл насчет коттеджей, а оттуда к миссис или мисс Гаррет (Гаретт?) Андерсон 193 . Она женщина-врач, и у нее большой дом на Беркли-стрит. Стелла хотела поговорить с ней о Флоре Бейкер и о своих проблемах. Миссис Г.А. долго продержала ее у себя, так что нам пришлось ехать домой на экипаже. Она выписала Стелле кое-какие лекарства, в том числе таблетки, и велела исключить крепкий чай. Когда мы подъехали к Гайд-Парк-Гейт, лошадь поскользнулась и упала навзничь. Стелле удалось выбраться, и я вскоре последовала за ней. Животное брыкалось и спустя какое-то время встало на ноги, но мы пошли домой пешком. После обеда мы прогулялись вокруг дома 24, а я вместе со Стеллой отправилась в работный дом, а домой вернулась одна. Стелла, Джек, Джорджи и Джеральд – все ушли.

193

Элизабет Гарретт Андерсон (1836–1917) – английская женщина-врач и суфражистка. Первая женщина, получившая в Британии квалификацию врача и хирурга.

26 февраля, пятница.

Несса уехала на урок живописи. После этого мы со Стеллой отправились к доктору Сетону, но он был слишком занят и никого не принимал. Поэтому мы навестили Сьюзен Лашингтон 194 . Она подарила мне кусочек Пирамид, как я заявляю, хотя остальные говорят, что это всего лишь осколок старого кувшина – в любом случае ему 100 000 лет! Моя пирамида – маленький зеленых кусочек, напоминающий гипс, – будет храниться в секретере. После обеда мы со Стеллой поехали на автобусе в Гайд-парк и прошли через Грин-парк в магазин 195 – сегодня там была распродажа, и мы увидели нескольких красавцев-джентльменов в алом. Стелла купила отцу несколько рубашек, и мы вернулись домой на автобусе. Я начала стенографировать для отца, а после ужина недолго почитала с ним. На ужин пришел Артур Фишер, а после него – Сьюзен Лашингтон. Пишу как раз перед тем, как отец позовет меня на выход, и не могу придумать ни одного предложения, дабы заполнить пустоту.

194

Сьюзен Лашингтон (1832–1912) – музыкант и популяризатор музыки, дочь судья Вернона Лашингтона, сестра Китти Макс и Маргарет Массингберд. Лашингтоны жили по адресу Кенсингтон-сквер 36, а их родители были старыми друзьями семьи Стивен.

195

Вероятно, «Army & Navy Stores» – сеть универмагов в Великобритании, возникшая в XIX веке как кооперативное общество для офицеров и их семей.

27 февраля, суббота.

Несса уехала на урок живописи. Мы с отцом вышли на прогулку. Большую часть утра я потратила на то, чтобы отгородить нашу клумбу от кошек палками. Несса утверждает, что теперь солнечный свет (каким-то загадочным образом) не падает на ее клумбу – во всяком случае, ее растения сильно отстают в росте. Мы со Стеллой отправились к доктору Сетону. Он разрешил мне заниматься с Нессой латынью по утрам, но, насколько я поняла, ничем больше. Мы вернулись домой к обеду. Джек тоже вернулся рано. После обеда мы с Нессой поехали на метро на станцию «Монумент», где встретили Джорджи. Затем мы хотели прокатиться по реке на пароходе, но они не ходили, поэтому мы поехали на автобусе через трущобы и прочие странные места на другой берег реки. Мы также посетили Биллингсгейт [рыбный рынок] – самое вонючее место, где я когда-либо бывала. Мы выпили кофе в «Hill’s» 196 на Виктория-стрит, а потом отправились в аббатство, но оно было закрыто. Джордж заглянул в Клуб 197 , а Джек Фишер пришел к нам на чай с двумя билетами на «Гейшу» 198 . Никто не захотел идти, поэтому билеты отдали Софии и Полин. Адриан вернулся из Чартерхауса 199 около девяти. Вестминстер проиграл со счетом 1:3. У Имоджен Бут 200 , возможно, дифтерия. Отец в Оксфорде.

196

Чайные комнаты, находившиеся по адресу Виктория-стрит 120.

197

«Reform» – частный джентльменский клуб по адресу Пэлл-Мэлл 104 в центре Лондона.

198

Оперетта британского композитора Сидни Джонса на либретто Оуэна Холла со стихами Гарри Гринбанка шла в театре Дэли, существовавшем с 1893 по 1937 г.

199

Частная школа для мальчиков в Лондоне.

200

Мэри Имоджен Бут (1883–1975) – жена банкира и госслужащего сэра Эрика Гор-Брауна, также принадлежавшая кругу общения Даквортов и Стивенов. Буты жили по адресу Грейт-Камберленд-плейс 24, где Ванесса и Вирджиния остановились в 1904 году во время их переезда с Гайд-Парк-Гейт 22 на Гордон-сквер 46.

28 февраля, воскресенье.

Мы с Нессой поехали на велосипедах к Лизе. Несса провела с ней какое-то время, а я читала «Harper’s» 201 в углу. Пегги пришла, когда они уже почти закончили свои дела; мы сели на пол и стали рисовать мелками. Мы хотели покататься на велосипедах с Лизой и Беллой, но они сказали, что уже слишком поздно, и мы поехали домой. На обед пришел Роланд Воган-Уильямс, Джорджи не было. После обеда приехали кузина Мия и [неразборчивое слово] ребенок; ребенка привели ко мне – маленький Макнамара, очень застенчивый и неловкий. Стелла отправила кузину Мию, а сама с Джеком поехала к Бидлу 202 выбирать картину, которую он им подарит. Однако его не было, так что они быстро вернулись. Роланд В-У. и Джеральд уехали в гости; Адриан решил покататься на велосипеде, а мы с Нессой сидели и читали. Концовка «Ньюкомов» не за горами. После ужина у нас со Стеллой состоялся долгий и очень приятный разговор. У Имоджен Бут нет дифтерии.

201

Женский журнал о моде, стиле и обществе, впервые вышедший в свет в США в 1867 году.

202

Джеймс Принцеп Бидл (1863–1947) – художник исторических и военных сцен.

Популярные книги

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Провинциал. Книга 1

Лопарев Игорь Викторович
1. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 1

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Релокант 9

Flow Ascold
9. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант 9

Физрук-5: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
5. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук-5: назад в СССР

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!