До конца времен
Шрифт:
«Зачем? – обратилась она к своему отражению. – Ради чего? Все равно пот смоет косметику через полчаса».
Внезапно перед мысленным взором Леони возникло загорелое и мужественное лицо Сэма Николсона, и она вновь схватилась за косметичку, но прежде, чем успела расстегнуть ее, вдруг решила: безупречному мистеру Николсону давно пора увидеть ее в натуральном виде. Так сказать, без прикрас. При нынешних обстоятельствах тщательный макияж отнимал у Леони слишком много драгоценного времени и сил.
Бросив косметичку на полочку под зеркалом, она вернулась в гостиную, через голову стащила ночную
Пройдя на кухню, Леони смолола кофе и засыпала его в кофеварку. Пока закипала вода, Леони достала из шкафа две кружки и пачку заменителя сахара, а из холодильника – пакет сливок. Включив приемник, она тотчас попала на волну радиостанции Олбани.
– О нет! – застонала Леони вслух. – Фрэнки, дорогой, для твоих душевных песен еще слишком рано. Нет, пойми меня правильно, они мне нравятся, но только после обеда.
И она торопливо закрутила ручку настройки. «Голубые глаза» смолкли, стрелка остановилась на отметке 89,1 FM – классической радиостанции. Моцарт. Вот и прекрасно – сравнительно негромкая, успокаивающая фортепианная музыка. В самый раз для раннего утра.
Леони отрезала два ломтя хлеба, сунула их в тостер, вынула из холодильника маргарин и принялась рыться среди банок с джемами. Консервированный имбирь. Не пойдет. Джем из крыжовника. Нет. Черная смородина. Тоже нет. А, вот оно! Густое апельсиновое повидло «Севилья». То, что надо.
Кофе закипел. Леони наполнила кружку, добавила заменитель сахара и сливки, намазала тост маргарином и повидлом и, прихватив тарелку и кружку, направилась к задней двери дома. По пути она сняла с вешалки фланелевую рубашку и старую соломенную шляпу, сменила резиновые шлепанцы на сабо с деревянной подошвой и двинулась к бельведеру.
Еще две недели назад она перенесла в бельведер маленький металлический садовый столик и пару стульев и теперь расположилась за столом, чтобы позавтракать кофе и тостом под аккомпанемент птичьего хора. Прежде эта какофония неизменно будила ее чуть свет, но с недавних пор Леони перестала замечать ее.
Поеживаясь от утренней прохлады, она набросила на плечи рубашку, зная, что ее вскоре придется снять, когда утренний туман медленно рассеется под лучами солнца.
Запивая тост горячим кофе, Леони блуждала взглядом по дому и саду, подножиям Беркширских гор, берегам реки и вершинам гор Катскилл. В такие мгновения, созерцая утреннюю красоту и безмятежность долины, Леони убеждалась, что не ошиблась с покупкой дома. Но в течение суматошных дней и вечеров выпадали минуты, когда она сомневалась в правильности своего выбора. Однако стоило ей устроиться за столом в бельведере, и это волшебное место напоминало о конечной цели, убеждало Леони, что она поступила мудро и практично, а может, даже приняла гениальное решение.
Быстро расправившись с тостом и кофе, она вскочила, нахлобучила соломенную шляпу и устремилась к флигелю, где хранила садовую тележку, нагруженную инструментами. Тележка представляла собой старинную громоздкую конструкцию с большими колесами и погнувшимися спицами. Леони натянула садовые перчатки, лежащие сверху в ведре с мелкими инструментами. Эти длинные лайковые перчатки надежно защищали от колючек, но за пару недель успели прийти в состояние почти полной негодности.
Пора запланировать очередную поездку за покупками, вздохнула Леони. Сад грозил нанести существенный урон ее финансам.
Взявшись обеими руками за ручку тележки и толкая ее перед собой, Леони направилась к клумбе, по пути полюбовавшись плодами своих трудов: она уже успела подстричь розовые кусты возле бельведера и глицинию у беседки.
Привести в порядок кусты около бельведера оказалось несложно: понадобилось лишь обрезать и увезти гору сухих веток и вырванных с корнем сорняков. Пока бельведер имел не слишком приглядный вид, но Леони знала, что вскоре мать-природа позаботится об остальном. Довольная своей работой, Леони представила себе, как будет выглядеть бельведер в окружении цветущих кустов. Вскоре можно приступить к ремонту и покраске самого бельведера, при этом розы не пострадают.
А вот беседка изрядно потрепала ей нервы и отняла много сил. Леони пришлось спиливать гигантские вьющиеся плети и садовыми ножницами подрезать бурно разросшуюся глицинию. Зато теперь глициния наверняка расцветет – если не в этом году, то в следующем.
Остановившись перед клумбой, Леони прикинула предстоящий объем работ. Бесконечная подрезка. Внесение удобрений и мульчирование. Опрыскивание и… «Когда же это кончится?» – мысленно взмолилась Леони.
Она начала с прополки, потому что сорняки так заполонили клумбы, что кусты роз среди них стали неразличимы. Дорожки между клумбами тоже заросли. Леони понадобилось целых два дня, чтобы с корнем вырвать сорняки.
«Но розы непременно вознаградят меня за труды, как и вьющиеся растения возле бельведера, – думала Леони. – Благодаря ухоженному саду стоимость дома значительно возрастет».
Взяв ножницы, она принялась подрезать кусты на одной из квадратных клумб, старательно, но безуспешно пытаясь уберечься от шипов. Вскоре ее руки украсились свежими царапинами, однако работа близилась к концу. Разорвав пластиковый пакет с удобрением, Леони стала посыпать ими землю вокруг кустов. Забавно: эта отвратительная зловонная сухая смесь вызовет к жизни благоуханные бутоны!
Ее мысли прервал хруст гравия: по подъездной аллее катился «рейнджровер». Сэм всегда первым приезжал на объект и покидал его последним, а иногда даже задерживался, чтобы выпить с Леони чашку кофе и обсудить очередную проблему.
Оперевшись на лопату, Леони наблюдала, как Сэм выбирается из машины и идет к каретнику. Там он устроил импровизированную штаб-квартиру; на огромных листах фанеры, установленных на козлах, разложил планы и схемы. Большинство материалов тоже хранилось в каретнике и во флигеле. Время от времени Сэм проводил тщательную инвентаризацию.