Добро пожаловать в Хэппитаун!
Шрифт:
– Уверен, что готов? – спросил Кайл.
– НИ в чем еще так уверен не был. С меня хватит. Я лучше сдохну, чем позволю им забрать одного из наших. Надоело уже! Хватит им уже править этим городом и вытирать о нас ноги.
– Согласен. Все и так зашло уже очень-очень далеко.
– Их всего несколько. Этих клоунов. Как думаешь, тяжело придется?
– Ох не знаю. Мы же никогда внутри этого места не были, да и толком не знаем на что они способны.
– Ну, надеюсь у нас удастся провернуть все быстро и вытащить Коя из их лап. А потом сожжем дотла это проклятое место.
– Вот это настрой!
Дорога до Парка заняла какие-то несколько минут. Машины с жителями города встретил пылающий у входа в здание костер.
– Что эти черти еще здесь устроили? – недоуменно произнес Ганн.
– Костер, вроде, развели. Они еще и пиротехникой занимаются?!
– Похоже, что и этим тоже. Вот, бля! – ошалело выпалил Ганн. Клоунов было совсем не «несколько». Сотня! Если не больше!
– Глазам своим не верю, - Кайл тоже был ошеломлен увиденным.
– Может, дадим задний ход, пока не слишком поздно? – предложил Ганн. Но один человек из кузова грузовика Старины принялся палить по клоунам. Это произвело эффект цепной реакции: перепуганные люди начали стрелять в обитателей Парка, которые развернулись и побежали в сторону нападавших.
– Ну теперь, похоже, поздняк, обратной дороги нет, - резюмировал Ганн. Он ударил по педали тормоза, выхватил из чехла свой обрез и выпрыгнул из машины.
Ганн на своем веку повидал немало обычных ярморочных клоунов, но к этим из Парка он предпочитал не приближаться. Местные клоуны были самыми жуткими существами, которых он только видел. Занеси нелегкая их на день рождения какого-нибудь мальчонки, как пить дать, эти засранцы из своих клоунских штанов бы вылезли, лишь бы до усрачки всех перепугать. Да так, что несчастному имениннику потом прямая дорога в дурку. Все эти жуткие гротескные улыбочки, безбашенные прически, дикие глазищи. Да, все они были разными, но один «краше» другого, от них исходил такой ужас, словно эта банда явилась из преисподней.
Как только клоуны приблизились на расстояние выстрела, Ганн разрядил обрез в их сторону. Выстрел пришелся одному уродцу прямо в центр корпуса… но тот лишь замер на мгновение… и продолжил идти. Старина посмотрел своих соседей. Все палили, большинство попадали в клоунов, но пули, похоже, не причиняли им вреда! Только если выстрел приходился в голову клоуна и калибр был достаточно большой, чтобы снести ее часть, лишь тогда уродец сваливался с ног.
– Да они не люди! Что за чертовщина, - Ганн сделал несколько шагов назад. Странно, но, похоже, никто не придавал значения тому, что клоунов не сражали выстрелы. Обитатели Парка перешли на бег и с устрашающей скоростью приближались к ополченцам Хэппитауна. В самом страшном кошмаре не увидеть такие гримасы ненависти и ярости, которыми были искажены лица клоунов. Нужно просто разворачиваться и удирать. Но куда? Клоуны уже налетели на основную массу жителей Хэппитауна.
Ганн схватил обрез за ствол и начал орудовать им, как бейсбольной битой. Ему удалось впечатать обрез прямо в физиономию одного уродца, та промялась, будто была не лицом, а бесформенной резиновой грушей.
У некоторых
Еще один взмах обрезом, и… какой-то здоровый клоун схватил оружие старика за приклад. На Ганна уставились огромные желтые глаза. Физиономию здоровяка искажал безумный оскал. На голову напялен маленький котелок. Из улыбающейся пасти существа виднелся ряд острых, как бритва, зубов.
– Прости, старичок! Боюсь, деньки твои подошли к концу, - захохотал клоун и сжал ручищей голову Ганна. Мужчина отчаянно пытался выбиться из смертельных объятий клоуна, который все сильнее и сильнее сжимал шею Ганна. Затем здоровяк резко дернул голову мужчины влево, и в глазах Ганна все стемнело. По крайней мере все закончилось быстро. Это последнее, что пронеслось в голове старика перед смертью. Он уже не мог видеть, как клоун поднял его голову вверх, словно показывал публике выигранный Кубок Стэнли, а затем выкинул в сторону, как куклу.
Тело Ганна упало наземь. Старик говорил, что устал от того, что о него вытирают ноги. И теперь его труп утопал под ногами стаи безумных убийц.
Глава XXVI.
– Где твой грузовик? – спросила Эйприл.
– По другую сторону здания, - отозвался Кой.
– Тогда пошли к нему, - Эйприл и Кой повели детей туда, где по словам парня была его машина. Достигнув автомобиля, Эйприл подняла в кузов первого ребенка и увидела… бензопилу.
– Это твое? Зачем тебе эта штука?
– Ну, да, моя. Я Старине Ганну помогаю. Стригу всякую зелень в его дворе, - объяснил Кой.
– Ты, как всегда, полон сюрпризов, - Эйприл вынула бензопилу и положила ее рядом с грузовиком. Наконец все дети, кто мог передвигаться, были в кузове, двух совсем карапузов девушка взяла на руки, положила на пассажирское кресло в кабину.
– А ты куда сядешь?
– Никуда. Отвези детей в город. В какое-нибудь безопасное место. Чтобы какой-нибудь урод не скормил их этим сраным извращенцам. С этим хотя бы справишься?
– Да, я думаю можно отдать их миссис Рэйнолдс. Она присмотрит за ребятней.
– Вот и славно. Как сделаешь, возвращайся за мной.
– А ты что задумала?
Эйприл взяла бензопилу и дернула стартер. Инструмент зловеще зарычал.
– Они любят веселиться. В программе вечера специально для них охуенное шоу.
Эйприл развернулась и побежала в направлении бойни. Кой завел мотор, объехал поле сражения клоунов и людей, чтобы ни его ни детей не зацепило шальной пулей.
Девушка подбежала к мясорубке. Прямо перед ней пара клоунов только разодрала какого-то парня на части. У каждого было по оторванной руке бедолаги. Клоуны держали их на манер шпаг и делали выпады в сторону друг друга, словно разыгрывая сражение Д’Артаньяна с гвардейцем кардинала Ришелье. Тело парня лежало на земле… и он все еще был жив.