Добровольный плен
Шрифт:
Баба Нюра – наша соседка, у которой мы покупали молоко и яйца, говорила, что я нежная девочка. Только вот нежность я дарила котенку, которого подобрала на улице и прятала в сарае, поскольку у мамы Веры была аллергия на шерсть. Я нянчилась с ним как с ребенком, кормила из шприца, воруя из дома молоко. Читала сказки, убаюкивая на коленях, и играла с ним часами, пока другие дети гуляли на дворе. Но однажды Петька – старший мальчик – увидел подросшего Пушка, выбежавшего на улицу, и нажаловался маме Вере.
В тот вечер из меня вылились литры слез, поскольку Пушка выкинули на улицу. Петька смеялся надо мной, а мама Вера причитала, что я хочу ее угробить. С того дня я перестала
Но сейчас мне почти девятнадцать, и я студентка университета. У сирот в образовательных учреждениях свои привилегии. Нам, конечно, выплачивают материальную помощь и есть социальные выплаты, но они ничтожно малы. На месяц эти деньги растянуть практически невозможно, поэтому мы работаем. Трудно найти работу на неполный рабочий день после обеда. Но я нашла такое место – официанткой во вторую смену. Приходится работать допоздна, а потом клевать носом на парах. Зато я смогу заработать, а не считать копейки, заглядывая в чужие корзины в супермаркете.
Для некоторых пределом счастья является вкусная сосиска или стакан хорошего кофе. Я хочу не стыдиться своих потертых джинсов и дешевой кофточки, когда вокруг ходят богатенькие мажоры в шмотках от знаменитых брендов. Легко кричать, что счастье не в деньгах, когда ты ни в чем не нуждаешься и бесишься с жиру. Нельзя испытать счастье, когда на завтрак ешь колбасу со вкусом бумаги и пьешь дешевый чай, больше похожий на крашеную воду. Когда до морозов ходишь в легких кроссовках, потому что, если купишь себе сапоги, то денег на еду на месяц не хватит. Или когда заходишь в кафетерий и можешь позволить себе только пирожок с капустой, когда вокруг полно вкусностей, иначе пойдешь домой пешком. Иногда приходится выбирать: либо поесть, либо одеться. Поэтому я очень дорожу новой работой в элитном ресторане, куда меня взяли на испытательный срок по рекомендации одной из преподавательниц. Тамаре Федоровне, видимо, стало жаль меня, когда богатенькая студентка, размахивая перед моим носом последним айфоном, морщила нос и говорила, что от меня воняет дешевым ромашковым шампунем. Преподавательница попросила свою сестру – администратора «Милана» – взять меня на работу.
Сестра преподавательницы хоть и взяла меня на работу, но оказалась не такой доброй. Этот тиран в юбке гоняет персонал, как военнопленных в концлагерях, но от ее решения зависит мое будущее. С непривычки я приходила домой без ног и рук, вырубалась, едва коснувшись подушки, но все равно шла на эту каторгу.
***
Вхожу в ресторан через черный ход и быстро переодеваюсь в униформу в раздевалке. Девочки со мной в смене хорошие, помогают мне как могут. В этом ресторане из-за тяжких условий мало кто задерживается надолго, остаются только надрессированные старички, поэтому все хотят, чтобы кто-то уже, наконец, остался надолго.
– Ты сегодня рано, еще полчаса до пересменки, – говорит моя напарница, с которой мы сегодня обслуживаем малый зал и вип-комнаты. – Пошли, покурим?
– Я не курю, – качаю головой, поправляя платье в стиле Прованс с клетчатым фартуком – вот такая забавная форма крестьянки. Ах, еще обязательно девушки с длинными волосами заплетают косу. Но это лучше, чем чепчики у девочек с короткими стрижками.
– Пошли просто поболтаем. – Юлька тянет меня на улицу, и я заплетаюсь на ходу. – Эх, говорила мне мама – Юля, не стриги волосы! Так я ее не послушала, – говорит она, крутя в руках чепчик, а я отмахиваюсь от дыма, когда
– Нет. Даже не пробовала.
– Откуда ты такая правильная взялась? И волосы у нее не блондинистые, некрашеные, и глазки голубые, и не курит, и не пьет. Может, ты еще и целка?
– Думаю, это не имеет значения, – обидно, когда то, что тебе кажется правильным, выдают за недостатки. Разве плохо не размениваться на веселую жизнь, а сосредоточится на работе и учебе?
– Ого, похоже, я угадала – точно целка! – Разворачиваюсь, чтобы уйти, но Юлька хватает меня за руку.
– Ну ты что, обиделась? Язык мой – враг мой. Прости, я всегда такая прямая и некорректная. Я не хотела тебя обидеть. Привыкай, – она подмигивает , выкидывая окурок в урну. – А ты умница, все схватываешь на лету и работаешь хорошо. Грымза тебя точно возьмет.
– Не уверена, – скептически произношу. – Ей ничего не нравится.
– Так ей всегда все не нравится, – усмехается Юлька. – Жанна Альбертовна придерживается такого мнения, что работников всегда нужно держать в напряжении, но в конце месяца всем воздается. Она раздает хорошим премии. Если ты, конечно, выдержишь такой темп до конца месяца.
– Выдержу! – уверенно заявляю и замечаю, что Юлька морщится.
– Думаешь, нет?
– Да дело не в этом… У меня с утра что-то живот тянет. Таблетку выпила, должно пройти.
Половина смены проходит спокойно, но к вечеру, как всегда, начинается аншлаг. Это популярный ресторан, на ужин всегда зарезервированы все столики. На мне весь малый зал, а на Юльке, как на опытном работнике, три випки. Грымза, как все называют нашу управляющую, не сводит с меня глаз и постоянно подходит к моим столикам, спрашивает, все ли гостям понравилось. Психологически тяжело работать, когда следят за каждым твоим движением и словом. Я стараюсь ровно держать спину, улыбаться и не засунуть пальцы в тарелку гостю, но постоянно получаю замечания. Но я терплю, повторяя себе, что легкой работы не бывает, и мне воздастся в конце месяца.
– Ева! – строгим голосом окрикивает меня Жанна, и я сжимаюсь, готовясь выслушать претензии. – Брось все, в малый зал я поставлю официанта из основного. Ты будешь обслуживать вип-комнаты.
– А как же Юля?
– Юле плохо, я отпустила ее домой.
– Как плохо? Где она?!
– Ева, ты хочешь уйти вслед за ней?! Прекрати болтать, удели внимание второй комнате – там иностранцы. Очень важные гости. Переводчика нет, но они разговаривают на английском.
– На английском?
– В анкете ты указала, что знаешь язык! – Жанна приподнимает брови, и я киваю. На самом деле я знаю только ходовые разговорные фразы.
– Все, иди! Нет, стой, сними передник. На нем пятно.
Вдыхаю, натягиваю улыбку и иду во вторую комнату. Подхожу к двери и вспоминаю фразы на английском. Мне вообще не даются языки. Все, что угодно: математика, физика, химия – только не языки.
– Good evening, – здороваюсь. – My name is Evа.
В комнате всего два человека: мужчина и женщина лет тридцати пяти. Женщина морщится, видимо, от моего ужасного произношения. Или я что-то неправильно сказала. В этот момент я чувствую себя нищенкой с помойки, поскольку эти люди из другого, недосягаемого для меня мира. Женщина утонченная, я бы не назвала ее красавицей, но в ней есть шарм, стиль и шик. Она привлекает внимание. На ней строгое темно-синее платье, но оно идеально – такого никогда не найдешь на рынке и даже в бутике. Держится уверенно, осматривая меня с легкой снисходительностью. И я по-доброму ей завидую. Я хотела бы быть такой, как она.