Дочь Барона Мюнхгаузена
Шрифт:
– Конечно!
– прослезился Зигфрид.
– Конечно, мой храбрый паж! Как тебя зовут?
– Эрик.
– Спасибо, Эрик! Тебя ждет королевская награда!
– Завтра!
– сказала Гертруда.
– Завтра?
– не понял король.
– Завтра, не сегодня. Впереди ещё длинная ночь, враг не дремлет, и всё может быть! Так что прошу всех разойтись по своим местам! Дважды повторять не пришлось. Придворные, стража, гвардейцы и пажи исчезли в мгновение ока, даже не дожидаясь приказа короля. Эльзе это показалось странным. Но додумать мысль она не успела. Король
– Да.
– Вы знаете, я сразу так и подумал...
– Вы знаете, мы сразу это заметили!
– не удержалась Клеопатра.
Король смутился:
– Ну, вы тоже должны нас понять. Страна на пороге войны, постоянные покушения, всюду шпионы... - И ещё эти крысы!
– вздохнула Матильда.
– Тихо!
– герцогиня щёлкнула пальцами.
Король вздрогнул.
– Где... крысы?!
Герцогиня ласково подхватила его под руку.
– Не здесь. Здесь их нет.
– Точно?
– Точно.
Зигфрид покачал головой.
– И всё-таки, Гертруда, ты могла бы быть не такой подозрительной к нашим гостям!
Герцогиня погладила его по руке:
– Дядюшка, Вы же знаете, как я Вас люблю. Если с Вами что-то случится, я просто не переживу... А этот негодяй Фердинанд способен на всё! На любую подлость!
– Да-а-а, уж это я знаю...
Эльза поняла, что о ней все забыли и вежливо кашлянула. Король тут же повернулся к ней: - Ах, да! Так что же привело ко мне дочь моего давнего друга барона Мюнхгаузена? Да ещё ночью? Да на воздушном змее? - Я привезла Вам письмо от отца, - напомнила Эльза.
– Он просит ему помочь.
– Барону нужна моя помощь?
– удивился король.
– О чём речь! Я его должник навеки. Если бы не барон...
– он вскрыл письмо и стал его читать.
– Если бы не его помощь... Я для него всё, что угодно...
Он дочитал письмо и поднял на Эльзу глаза: - Всё, что угодно, только не это!... Гертруда!- Зигфрид передал ей письмо.
Герцогиня быстро его пробежала.
– Это совершенно невозможно!... Матильда!
– протянула она письмо помощнице.
Теперь уже фрейлина изучила послание Мюнхгаузена.
– Что-что?... А больше он ничего не хочет?!
– Тихо!
– щёлкнула пальцами герцогиня.
– Какой кошмар!
– Матильда ненатурально закрыла лицо руками. Письмо упало на пол и осталось там лежать. Повисла пауза. Эльза снова перестала что-нибудь понимать. Она подняла письмо и повертела его в руках. - Простите, что всё это значит?... Отец просит у Вас на время волшебную флейту, чтобы избавить наш город от крыс, как это сделал когда-то Ваш пра-пра-пра-дедушка Крысолов в Гаммельне... Вы что же, отказываете отцу?
– Конечно, нет!
– Зигфрид в отчаянии всплеснул руками.
– Но, увы! Выполнить его просьбу я не могу... Не надо так на меня смотреть - волшебной флейты у меня нет!
– Нет? А где же она?
– Её украли!
– Кто?
– Герцог Фердинанд!
– Гертруда сказала это с такой злостью, что у Эльзы по спине побежали мурашки. - Злейший враг короля?
– уточнила
– Да!
– И мой родной брат-близнец...
– горько добавил Зигфрид. Все замолчали.
– Я ничего не понимаю, - честно призналась Эльза. Клео откашлялась, поправила свои серебряные очки и важно сказала: - Ты будешь смеяться, Эльза, но я, похоже, тоже!
Эльза даже не улыбнулась. Король как-то ещё больше сгорбился, опустил голову и задумчиво пошёл по залу. - Мы были неразлучны с самого детства, - начал он грустно.
– Всё делали вместе: и учились, и шалили, и мечтали, и любили! Мы даже страной правили по очереди - полгода он, полгода я. А потом вдруг...
– Зигфрид повернулся к Гертруде.
– Когда?
– Два года назад.
– Да. Два года назад Фердинанд ни с того, ни с сего украл волшебную флейту и сбежал в лесной замок, в горах!
– король покачал головой и заплакал. Герцогиня подала ему платок. Зигфрид вытер слёзы и грустно ей улыбнулся. - Гертруда потом ездила к нему, да? - Да, несколько раз, - подтвердила герцогиня.
– Я уговаривала его вернуть флейту, помириться с братом, но, похоже, он там совсем сошёл с ума. Кричал, что флейту не отдаст, что Зигфрид хочет его убить, что он убьет брата первым... - В общем, я запретил ей ездить туда!
– вздохнул король.
Гертруда прикрыла глаза рукой и усталым голосом сказала:
– С тех пор у нас всё и изменилось. На дорогах появились патрули и заставы, Фердинанд начал засылать к нам шпионов и убийц, а во дворце стало не продохнуть от крыс!
– Да! Серые, наглые, с такими длинными, голыми хвостами...
– король снова стал всматриваться в тёмный угол.
– Кыш!...Кыш!...
– замахал он руками.
– Пошли отсюда! Кыш! Кыш!
– Успокойтесь, дядюшка!
– поспешила к нему герцогиня.
– Их здесь нет. Они ушли. Ушли. - Точно?
– Точно... Теперь всё понятно?
– тихо спросила Гертруда у Эльзы.
– Да, теперь всё понятно... Остался последний вопрос - как мне найти замок Фердинанда? - Вы что... хотите ехать туда?
– не поверил своим ушам король.
– Да!... Я еле уговорила отца отпустить меня одну...
– Со мной!
– возмутилась Клеопатра.
– Да, с Клео. Это моё первое дело и я должна добыть отцу волшебную флейту, несмотря ни на что! Дайте мне проводника! - Проводника?
– король посмотрел на Гертруду. Герцогиня покачала головой. - Нет. Только не это.
– Но почему?
– удивилась Эльза.
– Я не могу посылать человека на верную смерть!
– Да! Мы не можем!
– подхватила Матильда. - Тихо!
– герцогиня щёлкнула пальцами.
Король посмотрел на Эльзу и беспомощно развёл руками: - Увы, баронесса, это так. Мы действительно не можем послать Вас на смерть.
– Подождите, какая смерть? Что всё это значит? А, Клео?
– Эльза поняла, что уже сыта по горло здешними тайнами. Клеопатра перелетела на другое плечо и хитро сощурила глаз. - Как говорила моя мама: "Держи свою челюсть, детка, сейчас она будет стучать об пол!". Похоже, нам ещё не всё сказали... - Это так?
– Эльза посмотрела на Гертруду.