Дочь горного короля
Шрифт:
– Ты пьян, дружище, вот и несешь чепуху.
Гвалч поднял на Фелла мутный взор.
– Эх, вернуть бы мне молодость – я стал бы рядом с тобой. Даже ту стрелу на себя бы принял.
Фелл, пошатываясь, довел старика до постели и сам рухнул на медвежью шкуру перед огнем.
Только так могла Сигурни приобщиться к полету. Она стояла нагая над водопадом, вцепившись пальцами ног в изъеденный ветрами край скалы. Летящие вниз струи пенили заводь в шестидесяти футах под ней. Солнце, сияя на безоблачном небе, грело ей спину. Сигурни качнулась вперед. Она
Только все это сказки. Его убили здесь, величайшего из горных королей, Сорейна Железнорукого. Прыгнув с утеса прошлой весной, она нащупала на дне кость – спинную лопатку. Потом стала нырять раз за разом и собрала все, что удержалось среди камней от его скелета. Правой кисти недоставало, но на запястье сохранились проржавевшие болты и последние рыжие клочья железной десницы.
Если что и ушло на небо, то лишь душа. Он умер одинокий, окруженный врагами. Таков удел королей.
Сигурни, поежившись от прохладного ветерка, спросила вслух:
– Ты все еще здесь, Железнорукий? Посещает ли твой дух это место?
– Только при полной луне, – сказал в ответ чей-то голос.
Она вскочила. У ивы, с улыбкой опершись на дубовый посох, стоял человек. Леди лежала, опустив голову на лапы, не обращая на него никакого внимания. Сигурни склонилась к своей одежде, выхватила из ножен кинжал.
– О, не беспокойся, я не насильник. Всего лишь путник, что захотел испить холодной горной водицы, а зовут меня Лоран. – Прислонив посох к дереву, он опустился на колени у воды, приласкал Леди и начал пить.
– Обычно она встречает чужих по-другому. – Больше Сигурни ничего не нашлась сказать.
– У меня свой секрет. – Он поднял на нее глаза и усмехнулся совсем по-мальчишески. – Может, оденешься? – Он был красивый мужчина, стройный, безбородый, с синими глазами и копной соломенно-желтых волос.
Сигурни успокоилась, нашла его улыбку приятной и не осталась в долгу:
– Может, разденешься?
– Вы в Лоде всегда так круто беретесь за дело?
Она спрятала кинжал в ножны и села. Собака прибежала к ней.
– А ты сам из каких будешь?
– Из клана Паллидов.
– Вы, Паллиды, все такие робкие?
– Нет. – Смеялся он тоже приятно, весело и раскатисто. – Мы люди учтивые и обходительные. Далеко ли еще до Силфаллена? – Он обмахнул рукой поваленный ствол и сел.
– Полдня пути, если прямо пойдешь. – Сигурни натянула штаны. Она еще не просохла, и белая шерстяная рубашка липла к груди. Застегнув пояс, она снова села. – Что делает Паллид так далеко на юге?
– Ищу Тови Длинную Руку, меня послал к нему наш лорд-ловчий. У тебя, женщина, имя есть или как?
– Есть.
– Можно узнать какое?
– Сигурни.
– Ты сердишься на меня? – мягко спросил он, и она не нашла усмешки в его глазах.
«Да, сержусь, – сказала она про себя. – Асмидир обозвал меня шлюхой, Фелл ушел, не поблагодарив и не попрощавшись, а этот мною пренебрегает. Еще как сержусь!»
– Нет, – солгала она вслух и внезапно метнула нож. Он просвистел по воздуху и вонзился в поваленное дерево рядом с рукой Паллида. Лоран взглянул туда. Нож пригвоздил к стволу голову гадюки, тело змеи извивалось в предсмертных корчах.
– Ай да Сигурни. – Он выдернул нож, отсек змее голову, вытер лезвие о траву и рукоятью вперед протянул хозяйке.
– Я провожу тебя немного, Паллид. Еще заблудишься в нашем лесу.
– И ножи кидать мастерица, и сердце доброе.
Они вышли на дорогу. Здесь лес был гуще, и осень уже золотила листву.
– Это у тебя обычай такой, говорить с духами? – спросил Лоран.
– С какими такими духами?
– Ты ведь к Железнорукому обращалась, когда я пришел? Это та самая заводь, откуда он вознесся на небо?
– Да.
– Ты веришь в это предание?
– Почему бы и нет, ведь тела его не нашли.
– Живым его тоже не видели, – пожал плечами Лоран, – но жизнь его в самом деле полна чудес. Последний великий король до рождения Гандарина. Рассказывают, что он умертвил семерых, посланных убить его самого – нешуточный подвиг для раненого. Может, двести лет назад люди и впрямь были покрепче, как мой дед уверял, – засмеялся он. – Мужчины тогда были мужчинами, говаривал старикан. Железнорукий, по его словам, был семи футов росту, а его боевой топор весил шестьдесят фунтов. У деда на кухне я наслушался всякого – про драконов, про ведьм и про героев, до которых обыкновенным людишкам как до неба. В те времена каждого ниже шести футов почитали карликом, говорил он, а я всему верил. Редкостный был дурачок.
– Может, это и правда. Может, они были крепче нас.
– Все может быть. Но на последних играх, где я был судьей, Мерет Остроглазый метнул свой шест невиданно далеко, а росту в нем шесть футов пять дюймов всего-то. Если они были такие силачи и скороходы, отчего же мы добиваемся большего, чем они?
Перевалив через последний перед Силфалленом холм, Сигурни остановилась.
– Вот я и дома, – показала она на хижину у ручья. – А ты так и шагай на юг по этой дороге.
Он с поклоном поцеловал ей руку.
– Благодарю тебя, Сигурни. Ты хорошая спутница.
– Боюсь, ты презрел самое лучшее, что во мне есть, – сказала она. И улыбнулась, сама себе удивившись.
Он, не отпуская ее руки, покачал головой:
– Самого лучшего в тебе, думаю, не видел еще ни один мужчина. Прощай! – Он пошел было прочь, но обернулся на ее слова:
– В старину горцы были свободными, несгибаемыми людьми. Может, нам потому и кажется, что они были сильнее. Вместо того, чтобы шесты метать, они побивали врагов. Пусть не все они были семифутовой вышины – главное, что такими они себя чувствовали.