Дочь капитана Блада
Шрифт:
– Я достаточно неплохо их знаю, ведь я хожу в море с четырнадцати лет, и мы не раз вступали в бой с испанскими эскадрами.
Юноша оглянулся вокруг, будто ища кого-то. Не найдя никого, кроме беспрестанно кричащих торговцев, он снова перевёл взгляд на Хэндса
– Ты хотел бы снова выйти в море?
– Конечно. Но разве ты можешь мне в этом помочь?
– Возможно, - загадочно улыбнулся незнакомец.
– Ты сам сказал, что каждый следует по пути, который избирает провидение, но при этом имеет возможность сделать свой выбор. Благодаря нашему разговору я принял окончательное решение.
– Но как? Ты ведь всего лишь юнга? Или нет? Кто ты на самом деле?
Спокойный властный тон молодого человека никак не вязался с представлением о нём шкипера.
– Ты производишь впечатление человека вполне обеспеченного, привыкшего отдавать приказы. Может быть, ты - арматор?
– Не надо пытаться угадать, кто я, - с горечью рассмеялся юноша.
– Но я уж точно не арматор. Нашего арматора зовут дон Педро Альварес, и он покоится в земле где-то на ближайших испанских территориях. Именно он предоставил нам столь великолепное судно.
– Капитан, куда же ты запропастился?
– раздался вдруг рядом с Хэндсом громкий хрипловатый голос, и мощный великан в чёрном камзоле с повязкой, закрывавшей один глаз, вышел из толпы и появился перед старым шкипером. Не успел тот осознать, что же произошло, как великан вновь заговорил, на этот раз с самим Натаниэлом:
– Привет, старина Хэндс! Как ты здесь очутился? В последний раз я тебя видел в мексиканском заливе, когда вы с Дэвисом «Сан-Сальвадор» на абордаж брали!
Шкипер вскочил с места, увидев старого приятеля:
– Привет, Нэд! Я думал, что ты погиб в заварушке на Нью-Провиденс. Слышал, что там была ужасная бойня, и никого не осталось в живых.
– Как видишь, Хэндс, мы спаслись. Всё благодаря этому молодому человеку, - гигант кивнул в сторону юноши.
– Хочу представить тебе нашего юного капитана. Его зовут Питер Сильвер.
– А я думал, что это юнга, - смутился старый шкипер.
– Прошу прощения, капитан
Сняв чёрную потрёпанную шляпу с седеющей головы, Хэндс, поклонился Питеру. Тот звонко рассмеялся:
– Что делать, если по возрасту я гожусь лишь в юнги?
– хитро подмигнул он Хэндсу.
– Как тебе теперь моё предложение? У нас два корабля, и на одном место шкипера пока свободно.
– Так вот оно что, - пробормотал Нэд.
– Я что-то пропустил?
– Конечно. Пока ты болтал с торговцами, я сделал выбор, и помог мне в этом шкипер Хэндс. Через месяц выходим в море, а сейчас мне надо встретиться с командой
Вскочив с места, капитан быстрыми шагами направился к порту.
– Так чем же закончилась Ваша партия?
– спросил удивлённый Нэд.
Хэндс взглянул на доску. За всё время разговора он так и не успел оценить ситуацию, сложившуюся после прыжка чёрного ферзя. Королю некуда было отступать - он был зажат между собственными ладьёй, конём и слоном, а единственный путь к отступлению был перекрыт огнём батареи чёрного слона.
– Он поставил мне мат, - рассмеялся старик.
– Удивляюсь, как же я раньше не заметил этой возможности. Всё-таки трудно играть с самим собой.
Друзья направились вслед за Питером, по пути рассказывая друг другу о том, что же произошло с ними с момента их последней встречи.
В тот же день Сильвер собрал свою команду на палубе «Инфанты». Ни для кого из них не была тайной тема разговора. В течение недели они бродили по гавани, беседуя с флибустьерами и заходя в прибрежные таверны. Тем временем слухи об удаче новоявленной команды и её юного капитана уже распространились среди пиратов. Многие желали познакомиться с Сильвером, одни - в надежде заполучить корабли неопытного юноши, другие - желая получить место в эскадре удачливого капитана. Но Сильвер объяснял всем, что окончательное решение пока не принято. Однако надолго затягивать состояние неопределённости было нельзя - желавшие стать флибустьерами могли уйти к другим капитанам. И вот, наконец, люди собрались на палубе. Сидя на бочках, свёрнутых канатах, а то и просто на палубных досках люди вновь и вновь думали о собственном выборе. Наконец, затянувшуюся паузу прервал голос Сильвера:
– Друзья, - медленно подбирая слова, произнёс он.
– Ещё до прибытия на Тортугу мы решили, что каждый самостоятельно принимает решение. Мне же...
На мгновение капитан замолчал, будто в последний раз взвешивая все за и против, но затем уверенно продолжил:
– Мне пока придётся связать свою жизнь с этим островом. Буду рад видеть в команде каждого, но если кто-нибудь захочет сойти на берег, то имеет право забрать свою долю и покинуть корабль.
По палубе пробежал ропот, но вскоре расклад сил прояснился. В Англию отбыть пожелали лишь двое - Годфри и Джеффильд. Оба имели счета в банке, их документы были в полном порядке, а обмен причитающихся им долей на векселя Ост-Индской компании мог ещё более упрочить фундамент будущего благосостояния. Остальные, в подавляющем большинстве, люди небогатые, потерявшие всё имущество после захвата острова испанцами, предпочли остаться на судне. Так судьба, которая, казалось, в щепки разметала жизни горстки оставшихся в живых островитян, неожиданно сделала крутой вираж, заставив их выбрать дорогу, о которой они ранее никогда не помышляли.
Примечания к главе 7.
инструкции Руперта, Нарборо, Рассела - инструкции по мореплаванию в составе эскадр
инструкции герцога Йоркского - имеется в виду Джеймс Стюарт. Автор одного из вариантов инструкций, известный "генерал морей" (т.е. адмирал). Исповедовал католицизм, что привело к его эмиграции из страны.
Глава 8. Арабелле Брэдфорд – человеку и кораблю.
Плотник Сандерс недовольно ворчал, обстругивая доски.
– Послушай, Сильвер! Лучше бы на охоту отправился, дичи настрелял. Пусть другие работают. Те, кому привычней.
– Да ладно тебе, Джек!
– взмахнув топором, Вольверстон с лёгкостью расколол мангровое полено.
– Пусть помогает. Да и полезно капитану знать, как суда ремонтировать.
– Уговорил!
– буркнул Сандерс.
– Да вот толку от него... Даром что капитан. Сразу видно, сроду в руки топор не брал. А ты, Питер, прости, я всё так, по-стариковски. Морское дело ты знаешь, в бою не подведёшь, стреляешь метко, но вот это не для тебя.