Дочь колдуна
Шрифт:
Дальше Сандерс начал рассказывать о том, что узнал от информатора, и о собственных наблюдениях.
— После того как она оживила троллей, обер-бургомистру пришлось ей уступить, — говорил Вильям. — В общем, девочка не так проста. Хоть и зелена, как яблоки в саду у моей бабушки. К тому же чувствуется нехватка классического образования вследствие оборванной традиции.
— Возможно, — согласился Наравапау. — Она выпишет нам мандат?
— Да, сердечный друг Вильям, — поддержал некроманта Савва, — главное для нас эта бумажка с
— Тут такое дело, господа, — принялся объяснять Сандерс, — наша мисс изначально была настроена очень решительно. Хотела сама изловить Лиса.
Савва Маркелович хмыкнул и выпил чаю из малахитового блюдца.
— Но не смогла разгадать колдовскую защиту, что, безусловно, ударило по ее самооценке. Теперь единственный козырь у нее на руках — дочка колдуна. Утратив его, госпожа инквизитор вынуждена будет пойти на наши условия и выдать мандат.
— Предлагаете выкрасть девочку? — спросил некромант.
Николас замер, его рука потянулась к стакану с катализатором, но вовремя остановилась.
— Девчонка в городской тюрьме. Взять ее оттуда пара пустяков! — отвечал Сандерс.
— С Гримгором предпочтительнее вести бой в море, — сказал Наравапару. — Там преимущество будет на нашей стороне.
— Вы про ручного монстра нашего русского друга? — осведомился Сандерс.
— Прошу не обзывать Феофашу! — возмутился Савва. — Да у нас в Ильмень-озере раньше дети малые с ним купались! А вы говорите — монстр!
— Уж извините, если он не монстр, то кто тогда? — усмехнулся Вильям.
Некромант пропустил эту небольшую перепалку мимо ушей и отвечал по сути:
— Здесь, в городе, наши силы скованны, а возможности ограниченны. По крайней мере, в мирное время. Наш противник хитер и многоопытен. Бой в таких условиях выгоден ему, а не нам.
— Вот же! Полудохлый дело говорит! — воскликнул Савва, но тут же опомнился, побледнел и проговорил: — Прошу извинить, почтенный Наравапару. Пережитки смутных времен, до вечного мира.
— По сути дела вы правы, — отвечал некромант. — И мы совершенно не обидчивы. Мы уничтожаем наших врагов без всяких обид, лишь по необходимости.
Повисло молчание, которое решил прервать Сандерс:
— Все же предлагаю выкрасть девочку. И, пока инквизиторша будет в замешательстве, получить мандат. Имея бумагу, будем строить дальнейшие планы.
— Согласен, — коротко кивнул некромант.
— Валяйте, — дал свое согласие Савва.
— Предлагаю действовать через подкупленного мной человека, — сказал Сандерс.
— Дельно, — согласился Наравапару. — Так меньше наследим. Предоставьте это дело мне.
— Все лучше, чем связываться с этими цверговскими коммерсантами, — вздохнул Савва и хрустко сломал в кулаке баранку.
Николас хотел тут же вскочить из-за стола и бежать на помощь Оливии, но пришлось дождаться обратного превращения Агри, а затем незаметно ускользнуть от столика. Рассчитаться за напиток и справку можно было в тихом месте, справа от барной стойки.
15. Похищение Оливии
Сержант Гюнтер Горденмахер встречался с британцем каждый день после окончания смены в половине восьмого, в парке за Голштинскими воротами. Иностранец исправно платил золотом за информацию о действиях девицы-инквизиторши. Эта заносчивая испанская фифа совершенно не нравилась Гюнтеру, а золото, напротив, нравилось. Потому на встречи в парке он приходил в прекрасном расположении духа и с чистым сердцем.
Солнце садилось, выжимая из приземистых яблонь длинные корявые тени. Под одним из деревьев Гюнтер заметил знакомую фигуру в высоком цилиндре и поспешил навстречу. Но вот из теней вышли еще двое. Здоровенный краснощекий русский купец и другой. Этого разглядеть было невозможно, только гладкая маска отражала вишневое солнце.
— Я так не договаривался! — воскликнул Гюнтер, предчувствуя неладное.
Но его никто не слушал. Русский шептал себе под нос что-то вроде:
— Как же ты тут одна поживала, травушка-муравушка, лоза моя златоносная. Только голубь, птица ветреная, тобою лакомился.
Британец потупил взгляд, маска медленно наступала. Дальше события развивались стремительно. Русский просительно произнес:
— Сослужи мне службу, травушка-муравушка, удержи сего супостата никчемного.
Тут же лозы дикого винограда оплели Гюнтера, лишив свободы движения. Одновременно человек в маске шагнул вперед, поднес руки к самому лицу сержанта и дунул. С левой ладони сорвалось облако белого порошка, а с правой — черного. Они облепили лицо Гюнтера, проникли горечью в рот, защипали в носу.
— Смерть — это только начало, — холодно произнес некромант и неуловимо быстрым движением вонзил острый и тонкий, как спица, кинжал в сердце Гюнтера.
— Теперь тебя зовут Кнехт, и ты будешь выполнять мои приказы, — сказал Наравапару.
— Приказывайте, хозяин, — ответил Кнехт.
— Отправляйся в городскую тюрьму. Ты должен взять из камеры девочку, дочь колдуна Гримгора, и привести ее сюда, — велел некромант.
Кнехт развернулся на негнущихся ногах и пошел прочь. Тепло медленно уходило из его тела.
Тем временем Николас и Агри наконец-то добрались до офиса фирмы «Айнбрейхер и Крюгер». Он размещался в просторной темной пещере под самым каменным сводом. Офис был разделен на две половины. В одной цверг Айнбрейхер упражнялся, вскрывая с завязанными глазами сейфовые замки, в другой кобольд Крюгер производил химические опыты со взрывчатыми веществами. Посредине находилась приемная с изящными кристаллическими светильниками и глубокими кожаными креслами. Именно в нее и попал Ник, перешагнув порог пещеры. Приемная пустовала. Из-за правой двери сочился едкий дым. За левой — лязгали стальные механизмы.