Дочерь Божья
Шрифт:
Страттон принял ларец у Зои, и та, отдав реликвию, опустилась на пол. Ларец был тяжелым — тридцать или сорок фунтов. Агент начал отходить назад и шел, пока не оказался примерно в двадцати шагах: он по-прежнему держал их на прицеле, но броситься на него они уже не могли.
— Теперь выключите фонарики и бросьте их мне. — Они подчинились. Страттон собрал их и сложил у своих ног. — Подойдите к ним, святой отец, — сказал Страттон, показывая на Сета и Зою. — И сядьте рядом.
Морген подошел к тому месту, где сидели Зоя с Сетом. Он посмотрел на Риджуэя, который кивком попросил священника сесть.
— Я… — Страттон откашлялся. —
Он открыл клапан рюкзака и свободной рукой начал вытаскивать оттуда содержимое: аптечку, одеяло, воду, обезвоженную еду, маленькую газовую горелку с крышкой, которая могла служить котелком.
— Но разве истина не важнее? — спокойно спросил Морген. Такой голос может быть только у человека, который уже не боится смерти. — И познаете истину, и истина сделает вас свободными. [31]
— Истина? Я уже не знаю, что такое истина и имеет ли она хоть какое-то значение, — ответил Страттон, его голос звучал все громче. — Я знаю, что вера в догматы, в определенные непоколебимые каноны много значит для миллионов людей и нельзя лишать их этой веры, просто чтобы предоставить миру еще одну увлекательную духовную двусмысленность.
31
Иоанн, 8:32.
Сет подполз еще на пару дюймов ближе к револьверу и взялся за кобуру. Потащил ее на себя. Сет удивился, с какой легкостью кобура поддалась. Ему почему-то казалось, что форма, набитая костями, будет тяжелой, будто бы у смерти есть вес.
Морген открыл было рот, чтобы заговорить, но Страттон раздраженно махнул ему пистолетом.
— Не надо, отец! — сказал он. — Давайте не будем откладывать неизбежное. Я не могу просто оставить вас здесь умирать от голода, как все эти заблудшие души. — Он замолчал и обвел рукой скелеты, лежащие на полу. — Я не садист, — печально продолжил Страттон. — Умереть от голода — это долгая и мучительная смерть. — Он снова замолчал. — Не волнуйтесь, — сказал он, наклонившись и пытаясь поднять одной рукой ларец. Но тот был чересчур громоздким. — Я выстрелю каждому из вас в основание черепа, дважды. Больно не будет.
— Не убий, — произнес Морген, и голос его прогремел в пещере, словно глас ветхозаветного пророка.
— Не надо! — приказал Страттон — уже с истерическими нотками. — Я не первый, кто убивает во имя веры.
Сет обхватил пальцами клапан кобуры и осторожно открыл его. Кнопка еле слышно щелкнула. Страттон пытался засунуть ларец в свой пустой рюкзак. Сет вытащил револьвер из кобуры. Он почувствовал в руке холодную твердую сталь.
Страттону наконец удалось убрать ларец. Сверху в рюкзак он положил фонарики и теперь пытался снова затянуть тесемки. Сет пихнул сначала Моргена, а потом Зою стволом револьвера. Когда они посмотрели на него, он опустил глаза, показывая им на револьвер. Он не мог сказать ничего
Время пришло очень быстро. Страттон завязал тесемки, поднял рюкзак и просунул одну руку в лямку. Чтобы продеть правую руку, ему придется на мгновение переложить пистолет в левую.
Сет смотрел и ждал. Время решало все. Время и то, выстрелит или не выстрелит старый револьвер. Страттон поправил левую лямку, подвинул ее, чтобы освободить правую руку. Он начал сводить руки вместе. Левая рука обхватила пистолет, на одно мгновение палец покинул спусковой крючок.
Вот! — подумал Сет, поднимая револьвер. Он толкнул Зою плечом так, что она упала вбок, оказавшись вне круга света.
Лицо Страттона искривилось: минуту назад его раздражали сложности с рюкзаком, а теперь он явно изумился тому, что заложники начали двигаться. Когда он увидел револьвер в руке у Сета, в его глазах промелькнул страх.
Страттон сначала выстрелил левой рукой, но пуля ушла во тьму. Морген поднялся на ноги и, как и Зоя, исчез в темноте. Они побежали к еще одной куче костей на полу — в надежде найти еще один пистолет.
Сет взвел курок, прицелился Страттону в грудь и нажал на спусковой крючок. Глухой стук, с которым боек ударил по древнему капсюлю, болью отозвался в ушах Сета. Он откатился из круга света, когда человек из АНБ поменял руки и выстрелил снова. Пуля вошла глубоко в пол у ног Сета.
Перекатываясь, Сет выстрелил еще раз. В этот раз револьвер грохнул во мраке, но в Страттона Сет не попал. Вместо этого пуля ковырнула соль там, где лежал фонарик, и тот, вращаясь, полетел, освещая зал, как стробоскоп. В этом сюрреалистичном освещении Сет заметил, как Страттон бежит к выходу из пещеры. Фонарик наконец остановился, и его луч оказался направлен прямо на коридор, ведущий из зала. Фонарик освещал стены, но сам зал был погружен в кошмарную бесформенную темноту.
Неожиданно слева раздался выстрел еще одного пистолета. При вспышке они увидели, как белый гейзер соли взорвался на стене камеры за спиной Страттона, а он сам нырнул в коридор и исчез в темноте.
— Сет? — Это был голос Зои.
— Я здесь, — позвал он. Через несколько мгновений они втроем снова собрались вместе.
— Риджуэй. — На этот раз прозвучал голос Страттона. Он отдавался эхом, звук отражался от стен и шел издалека. — Риджуэй, у меня еще есть патроны. И они нормальные, вполне рабочие. Если ты пойдешь за мной, я буду ждать тебя в темноте. И ты не сможешь меня разглядеть. Я знаю, куда тебе придется идти, чтобы выйти отсюда.
— Страттон! — крикнул Сет. Но ответа не было.
Они сидели, прижавшись друг к другу, в клаустрофобной липкой темноте, которая, казалось, сжималась вокруг. Они боялись выдать себя. Может, Страттон ждал, пока они пойдут за фонариком. Они сидели на полу, и им казалось, что прошло много часов, пока яркий голубой свет фонарика не стал тускло-желтым. Без света им не удастся выйти из шахты по оставленным угольным следам.
Наконец Сет встал в темноте, сжимая в руке револьвер. Другая рука тряслась — он не мог решить, что делать. Был ли фонарик приманкой? Придется ли изголодавшей крысе в конце концов съесть сыр из мышеловки? Наконец он сунул револьвер за пояс, подбежал к фонарику, схватил и сразу отскочил от пятна света, пытаясь выключить фонарик, ожидая рева пуль, которые войдут в его тело.