Догадка Ферма
Шрифт:
— Благодарю вас за все, что вы мне сообщили, мсье. Вы оказали мне бесценную услугу. Монсеньор обязательно узнает об этом.
Старик с улыбкой кивнул. Луи поклонился ему и направился в лавку.
Вечером Гофреди, придя в контору, проклинал все на свете. После долгих поисков он нашел лишь одного человека, способного править каретой с четверкой лошадей и готового совершить долгое путешествие. Нанятого им кучера звали Геро, и тот хотел остаться в Кастре, где жила его семья. Это означало, что с ними назад он не поедет и придется подыскивать нового кучера в Тулузе.
Луи
Хотя деньги доставят вооруженные гвардейцы, которые на это время останутся в конторе, старший Фронсак предпочел бы иметь братьев Бувье при себе.
У Гофреди был всего один — завтрашний — день на то, чтобы найти второго кучера.
12
Вторник, 8 декабря 1643 года
Поскольку Луи должен был дождаться письма Юга де Лиона, в его распоряжении оказался целый день. И он решил утром отправиться верхом, вместе с Гофреди, к Шарлю де Брешу. Послеобеденное время будет посвящено визиту вежливости к маркизе де Рамбуйе.
Луи хотел подробнее расспросить книготорговца о путешествии в Рим, чтобы понять, какую роль тот играет при нунции. Кроме того, он решил поговорить с ним о Шантлу, хотя и понимал, что ничего не добьется, если тот и в самом деле папский шпион.
Казалось, Шарль де Бреш очень обрадовался клиенту, который уже купил несколько книг, хотя свирепое обличье его спутника ему явно не понравилось.
— Моей дорогой жене пришелся по нраву «Экстравагантный пастух», — начал Фронсак. — Наверняка ее соблазнит и другая книга Сореля, к примеру, «Истинный гонец».
— У меня она по-прежнему есть, — торопливо сказал Бреш, указывая на одну из полок.
— К несчастью, я уезжаю в Тулузу и не смогу забрать книгу в течение месяца. Вы придержите ее для меня?
— Конечно! — Книготорговец сделал паузу, а затем спросил: — Простите мне мою нескромность, но каким образом вы собираетесь добраться до Тулузы?
— В собственной карете, мне даже пришлось нанять второго кучера, поскольку со мной едет только один человек, а дороги, вероятно, будут скверными.
— Представьте себе, мне тоже надо побывать в Тулузе у одного моего собрата, чтобы забрать у него книги, доставленные для меня из Испании. Однако это такое тяжелое путешествие, что я решил отправиться в путь позднее.
— Хотите, я привезу их вам? — вежливо предложил Луи. — Я пробуду там всего два дня, но, полагаю, времени у меня хватит.
— Очень любезно с вашей стороны! К несчастью, я должен сначала взглянуть на книги, прежде чем заплатить за них.
Он вновь сделал паузу, затем лицо его осветилось, словно в голову ему пришла неожиданная мысль.
— А не могли бы вы взять меня с собой? Вы сказали, что вам не хватает кучера. Я смогу управлять каретой, у меня есть опыт в обращении с упряжкой лошадей.
Захваченный врасплох, Луи ответил не сразу. Следовало ли соглашаться? Если Бреш опасен, нет никакого смысла иметь его при себе. Потом Луи подумал, что все складывается удачно: за время путешествия он сумеет вытянуть из Бреша необходимые сведения, если тот не сам дьявол во плоти. И в любом случае рядом будет Гофреди…
— Видите ли, мы выезжаем завтра на рассвете, — пояснил Фронсак.
— Я успею собраться, — не отступал Бреш. — Лавку закрою, за ней присмотрит мой сосед. Такая удача! Я заберу, наконец, свои книги, ведь здесь уже есть клиенты, готовые заплатить хорошую цену.
— В резиденции нунция?
Бреш, казалось, оторопел.
— Почему вы так решили?
— По абсурдной ассоциации, — улыбнулся Луи. — Во время последнего визита я встретил у вас монсеньора Фабио Чиджи, а сейчас внезапно вспомнил, о чем говорил мне вчера один из моих друзей: в резиденцию нунция проникли воры и, кажется, украли важные документы, принадлежавшие монсеньору Чиджи. Надеюсь, мерзавцы не прихватили книгу, которую он купил у вас, в противном случае нунций пожелал бы приобрести другую.
— Не знаю… об этой краже мне ничего не рассказывали… — пролепетал книготорговец.
Бреш выглядел настолько обескураженным, что Луи уже не сомневался: он лжет. И решил надавить на него сильнее.
— Монсеньор Чиджи, кажется, один из полномочных представителей Святого престола на конференции в Мюнстере, — продолжил он доверительным тоном. — Похоже, воры были хорошо информированы. А вы знаете, что несколько недель назад шифровальщик, состоявший на службе у мсье де Бриена, нашего министра иностранных дел, был убит в собственном доме на мосту Нотр-Дам? Мой друг убежден, что между этими двумя преступлениями есть связь.
— В самом деле… Как это ужасно… Видимо, у вашего друга хорошие осведомители… — выдавил Бреш.
— Он комиссар в Шатле! И ему поручено вести дело. Хотите, я открою вам больше? У него не было ни одного неудачного расследования. Не знаю никого, кто обладал бы большим упорством! Нет сомнения, он найдет виновных, и ими займется мэтр Гийом [78] на Гревской площади. Вероятно, им сожмут калеными щипцами соски, руки, детородные органы. Гийом зальет их раны расплавленным свинцом, серой или смолой. Потом четыре лошади разорвут их на части. [79] Но не хочу более занимать ваше время. Вы уверены, что сможете справиться с нашей упряжкой?
78
См. роман «Исполнитель смертных приговоров», издательство «Маек».
79
Луи слегка преувеличивает. Двадцать лет спустя арестовали шпиона в государственном секретариате по иностранным делам, и его попросту повесили?