Док Сэвидж. Выпуск первый
Шрифт:
Док, подойдя к королю Чааку, начал приветствовать правителя.
— Вы можете говорить на своем родном языке, — прервал его король.
Чаак ответил по-английски — на прекрасном английском языке!
На этот раз Док был удивлен. Прошло длинных двадцать секунд, прежде чем он нашел, что говорить дальше. Взмахом руки он приветствовал все окружение короля.
— Я совсем ничего не понимаю, — заговорил Док. — Совершенно очевидно, что вы являетесь потомками древнейшей цивилизации. Вы живете в долине, практически недоступной для посторонних.
Король Чаак слегка поклонился:
— Я могу объяснить вам, мистер Кларк Сэвидж младший.
Если бы на месте Дока был более слабый человек, его бы хватил удар.
Дока здесь знали!
— Ваш уважаемый отец обучил меня английскому языку, — улыбался король Чаак. — Я узнал вас, вы его сын. Вы очень похожи на него.
Док медленно кивал головой. Как замечательно узнать, что твой гениальный отец побывал здесь. Везде, где был Сэвидж старший, у него оставались друзья среди людей, достойных дружбы. Затем король Чаак перешел к представлению. Прелестную молодую леди звали Монья. Она была, как догадались Док и его друзья, принцессой — дочерью короля Чаака.
Правитель приказал выйти короткому свирепому вождю воинов Утреннему Дуновению. Выходил тот с неохотой, как-то крадучись. В дверях он задержался и бросил жадный взгляд на принцессу Монью.
Док перехватил этот взгляд и сделал еще один вывод — Утреннее Дуновение был влюблен в Монью. Но судя по гордо вскинутому лицу принцессы, она совсем не сохла по вождю воинов.
— Ее нельзя упрекать, я думаю, — шептал Манк Хэму, уверенный, что его тихий голос никто больше не слышит. — Представь себе, видеть рожу вождя за завтраком каждое утро!
Хэм посмотрел на Манка — и разразился громким смехом. Лицо Манка было такое же некрасивое, как и у Утреннего Дуновения, но, правда, более приятное.
Док Сэвидж задал вопрос, который у него был буквально на кончике языка:
— Как получилось, что ваш народ живет здесь так, как жили ваши предки сотни лет назад?
Король Чаак, снисходительно улыбнувшись, отвечал:
— Нам нравится наш образ жизни, мы считаем его идеальным. Правда, иногда нам приходится отражать нападения завоевателей. Но соседние воинственные племена, живущие по ту сторону горы, очень хорошо нас защищают — они наши друзья. А воины с красными пальцами выдворяют только самых настойчивых и упорных врагов, что происходит один раз в год или даже в два. Благодаря неприступности нашей долины делать это нетрудно.
— Как долго вы обитаете здесь — то есть когда вы впервые поселились в этом месте? — спросил Док.
— Сотни лет назад — в те времена, когда испанцы завоевали Мексику, объяснял старый майя. — Мои предки, расселившиеся по долине, представляли собой клан высшей знати майя, членов королевской семьи. Они укрылись здесь от испанских солдат. С тех пор мы так и живем, вдали от всего остального мира.
Док,
Почтенный король Чаак неожиданно перебил мысли Дока:
— Я знаю, почему вы здесь, мистер Сэвидж.
— Да?
— Ваш отец послал вас сюда. Мы условились, что по прошествии двадцати лет вы должны прибыть ко мне. А я должен решить, допустить вас или нет к золоту, которое для нас в Потерянной долине не имеет никакой цены.
Золотые глаза Дока выражали понимание происходящего. Итак, сейчас он слышал текст заключительной части того письма, обгоревшее начало которого он нашел в ограбленном сейфе отца!
Все теперь стало ясно. Его отец открыл потерянную для всего мира долину с ее необычными обитателями и баснословным запасом золота. Он решил оставить открытую долину как наследство своему сыну. Старший Сэвидж оформил документы на владение землей Потерянной долины и заключил какой-то договор с королем Чааком. Задача состояла в том, чтобы узнать, что это был за договор!
Док начал расспрашивать:
— Какое соглашение было у моего отца с вами?
— Разве он не сказал вам об этом? — удивился старый майя.
Док опустил голову и, медленно произнося слова, рассказал, что отец совершенно неожиданно скончался. Властитель майя выдержал почтительную паузу после печального известия, а затем вернулся к делам о золоте.
— Вы должны обязательно отдать определенную часть золота правительству Идальго, — сказал он.
— В договоре сказано, — кивнул Док, — что одна пятая передается правительству Идальго. Это просто замечательно. Президент Идальго Карлос Ависпа — прекрасный джентльмен!
— Третью часть всего добытого золота необходимо поместить в надежное место на имя моего народа, — продолжал король Чаак. — Вы должны основать фонд и проследить за тем, чтобы была назначена порядочная, честная администрация. Остальные две трети принадлежат вам, но не для личного процветания, а чтобы тратить эти средства как можно с большей пользой для других, тем самым продолжая работу, которой посвятил себя ваш отец, восстанавливать справедливость, помогать бедным и угнетенным, приносить пользу людям любым доступным способом.
— Треть вашему народу — не слишком ли малая часть? — спросил Док.
Король Чаак засмеялся:
— Вы будете поражены, узнав, какую сумму эта треть составляет. И потом скорее всего нам не понадобится золото. Потерянная долина, как вы понимаете, так и останется такой, как она есть, — неизвестной миру. И источник золота будет тоже неизвестен для остального мира.
Джонни, вертевший своими очками с лупой на левой стороне, слушал с большим интересом. Он вмешался в разговор, задав недоуменный вопрос.