Док Сэвидж. Выпуск второй
Шрифт:
— Попробую связаться с шефом, — сказал он своим друзам. — Пусть даст указание, что с ними делать дальше.
Батавия вышел.
Монах задумчиво молвил:
— Что бы я хотел узнать сейчас, так это об их привидениях…
Подошел какой-то угрюмый тип и пригрозил Монаху своим пистолетом.
— Слушай, обезьяна, ты у меня на мушке! Закрой пасть!
Монах замолк.
Дождь, стекая с крыши каюты, заливал палубу; ветер хлопал фалами на мачте. Небольшие волны плескались
Вскоре вернулся Батавия. Он хмурился.
— Мы прикончим их позже, — проворчал он. — Я не смог связаться с шефом.
Монах неодобрительно посмотрел на Майами Дэвис.
— Когда вы разговаривали с Доком, — заметил он, — вы пытались навешать ему лапши на уши.
Девушка кивнула. Клейкая лента не позволяла ей разговаривать.
— Вы наломали дров, — не унимался Монах. — А теперь мы в западне.
Батавия взял с полки свайку — металлический прут длиной около фута, диаметром в пол-дюйма с одного конца и заостряющийся к другому, который применялся для разделения волокон канатов.
Батавия помахал свайкой перед носом Монаха.
— Еще одно слово, и я проколю твой язык это штукой!
— Почему бы вам не отпустить нас? — с надеждой проговорил Монах.
— Приятель, — зловеще ухмыльнулся Батавия, — тебе не повезло. Ты вляпался в скверную историю.
— И насколько она скверная?
Батавия ткнул острым концом свайки в грудь Монаха.
— Ты словно таракан, — сказал он, — на пути парового катка.
Затем Батавия отдал несколько распоряжений.
— Первым делом мы должны избавиться от их машины, — промолвил он.
Один из его подручных пробормотал: — Не спохватился бы Док Сэвидж!
— Для Дока Сэвиджа мы кое-что приготовим! — пообещал Батавия.
Его смуглая кожа и черты морщинистого лица выдавали латиноамериканское происхождение. Кроме привязанности к серым цветам, у него была еще одна отличительная черта, касающаяся сигар. Сигары Батавия курил тонкие, почти в два раза тоньше и на пару дюймов длиннее, чем обычные.
Батавия вынул одну из сигар из целлофановой обертки, сунул в рот и попытался закурить, используя современную зажигалку, сконструированную специально для раскуривания сигар. Но зажигалка не сразу сработала.
— Черт бы побрал эту штуковину! — выругался Батавия.
В конце концов ему удалось раскурить сигару.
Затем из одного из карманов макинтоша он вынул катушку дюймовой клейкой ленты. Полосками этой ленты он заклеил рты Монаху и Хэму.
— Аденоиды! — дико вскрикнул Монах, перед тем как пластырь залепил ему губы.
С кляпом во рту и больными аденоидами можно умереть от удушья.
Монах сделал вид, будто не может дышать носом.
Он притворился,
Батавия зашел Монаху за спину и стукнул его тяжелым концом свайки. Бедный химик растянулся на полу и тут же стал нормально дышать.
— Эта уродливая обезьяна, — выругался Батавия, — большой выдумщик. Ты что, думал всех перехитрить и избавиться от ленты?
Пленников вытолкали через люк, вывели на док и погнали по улице.
— Надо побыстрее избавиться от их машины, — напомнил Батавия.
Батавия пошел к лимузину, на котором приехали Монах и Хэм. Двое направились за ним. Он открыл дверь и, как только заглянул внутрь, был встречен воинственным хрюканьем и сердитым бормотанием. Батавия посветил фонариком на заднее сиденье.
Поросенок Хабеас и обезьянка Химия щурились от ослепляющего света фонарика.
— Настоящий зоопарк! — проворчал Батавия и сел в машину. Когда зверюшки попытались убежать, он захлопнул дверцу, заперев их в автомобиле.
Выехав на док, Батавия направил машину к краю пристани и выпрыгнул из нее, захлопнув дверцу. Машина доехала до края дока, перевалилась и с всплеском упала в воду.
— Ты оставил там поросенка и обезьяну! — пробормотал один из его «соратников».
Батавия стоял на краю дока и слушал, как на поверхности воды лопались большие пузыри. Он быстро осветил фонариком воду. Вода была покрыта пленкой нефти, и пузыри, выскакивавшие из воды, были похожи на испуганных белых зверюшек.
— Ты оставил поросенка и обезьяну в машине! — повторил тот же человек.
— Мне не понравилось, как эти чертовы твари пялились на меня, — сказал Батавия, бросил сигару с пробковым мундштуком в воду и вынул новую.
Затем они отвели пленников к двум машинам, припаркованным на соседних улицах. Пленники и часть людей Батавии уселись в одну из машин.
— Ребята, отвезете пленников к боссу.
— А ты что будешь делать? — поинтересовался мужчина.
Батавия вынул изо рта сигару и мрачно засмеялся.
— Приготовлю подарок для Дока Сэвиджа!
Машина с пленниками уехала. Батавия исчез в темноте, направившись к маленькой шхуне. Часть его людей двинулась за ним.
Глава VI
Охота за часами
Док Сэвидж завершил полный осмотр старого мрачного склада с жестяной крышей. Но, несмотря на все старания, поиск не дал результатов.
Бирмингем Лоун выглядел разочарованным. Он насвистывал какой-то мотив, а оставшуюся часть времени посмеивался или просто наблюдал.