Док Сэвидж. Выпуск второй
Шрифт:
Удары, которые могли быть нанесены разве что кузнечным молотом, потрясли большую заднюю дверь.
Толстая панель ее разлетелась вдребезги, и в зияющем отверстии появился чей-то кулак. Это был кулак необыкновенных размеров. Казалось, он состоит из трех или четырех сложенных вместе кулаков.
Замок вылетел. Дверь обрушилась внутрь.
Показались две огромные фигуры. На каждой из них была защитная маска-противогаз и очки, не позволявшие различить их лица. Эти люди были выше обычного роста, поэтому вынуждены были проникать в магазин сквозь
Двое огромных людей имели какое-то странное снаряжение. Их руки скользнули под одежду. Одна пара этих рук двигалась со скоростью света. Вторая пара была чуть медленнее и неуклюжее. Но в каждой из них появилось нечто такое, что по ошибке можно было принять за миниатюрный огнетушитель.
Эти приборы были сделаны из матового металла.
Каждый был снабжен редуктором с колесиком на конце.
Неизвестные повернули колесики.
Раздался такой звук, какой могла бы испустить дюжина вырвавшихся из клетки змей. Это было яростное свистящее шипение. Один из стоявших в витрине бандитов завопил: — Стреляйте в них! Это легавые! Газ!
Но хотя автоматы затряслись в их руках, гангстеры обнаружили, что их объемистые цели исчезли из виду.
Посыпались дикие ругательства. Бандиты перестали стрелять. Они шарили вокруг себя руками. Не причинив ни малейшей боли или жжения в глазах, газ совсем ослепил их.
Ослепляющий газ этот был неким новым химическим составом. Он состоял из различных сернистых соединений, смешанных с селеном. Впервые селен был переведен в жидкое состояние.
Один из рослых незнакомцев повел вокруг своим шипящим баллоном, испускающим газ.
— В витрину, — приказал он второму. — Я подгоню машину.
Хотя в магазине гремели проклятия и выстрелы, команда была произнесена обычным голосом, спокойным тоном. Один из незнакомцев прошел в дверь, ведущую наружу. Второй вскочил в витрину, на стекле которой находился отпечаток убитой.
Продолжая держать баллон с газом в одной руке, человек этот взревел громовым голосом. Кулак его свободной руки нанес сокрушительный удар. Гангстеры со стеклорезами свалились с ног. Один из них вылетел сквозь разбитое зеркальное стекло на ступеньки у входа в магазин.
В плотном тумане завыла полицейская сирена. Патрульный автомобиль, заскрипев тормозами, вылетел из-за угла. Не успел он еще остановиться, как вновь прибывшие полицейские посыпались из его дверей.
Когда эти полицейские достигли тротуара, в их руках уже были пистолеты. Но они не открыли огонь.
Полицейские остановились, как будто какая-то невидимая рука схватила их за горло. Они очутились в облаке плотного, не пропускающего света ослепляющего газа.
Газ обволакивал их тонким слоем, не смешиваясь с тяжелым голубым туманом.
Холерик-инспектор Кэрнахан выкатился из машины.
— Что за чертовщина?.. — прошептал он в изумлении,
— Теперь я понимаю, в чем дело! Это один из дурацких фокусов Дока Сэвиджа! Держитесь подальше от этой витрины!
Оба незнакомца теперь находились в витрине. Один из них выхватил из внутреннего кармана маленькую бутылочку. Сквозь очки он внимательно вгляделся в стекло витрины. Из бутылочки через тонкую резиновую трубку потекла желтая — резко пахнущая жидкость. Она очертила струйкой жуткий силуэт тени убитой женщины на стекле. Громадная рука толкнула в центр фигуры, и целый кусок толстого зеркального стекла вывалился, выдавленный наружу.
Вес стекла был так велик, что только два обычных человека едва могли его поднять. Однако человек в противогазе легко вытащил его один. Потом он выбрался из витрины и быстро проложил себе путь, разметав стонущих бандитов. Плотный туман поглотил его.
— Святой Иосафат! — взревел инспектор Кэрнахан. — Они ушли и похитили «корпус деликти»! Женщина исчезла!
Ослепленный инспектор осторожно ощупывал гладкие, острые, как бритва, края витринного стекла, из которого под самым его носом была похищена тень убитой женщины.
За магазином тронулся с места автомобиль. Двигатель этой машины работал без обычного громкого треска в цилиндрах. Мотор лишь тихо свистел, развивая большую мощность.
Зрение медленно возвращалось к изрыгающим проклятия гангстерам. Один из них выбежал наружу и засвистел. Остальные последовали за ним. Тихий свист снова пронесся над улицей. «Рабочие», пытавшиеся похитить отпечаток убитой женщины из витрины, врассыпную кинулись в ближайшую оживленную улицу.
Задняя дверь хлебного фургона распахнулась. Люди забрались внутрь, и, шурша шинами, фургон умчался прочь.
Глава VIII
Бедуин Фуссейн
Их носы были загнуты крючком и остры, как рапиры. Глубоко сидящие черные глаза поблескивали.
Кожа их цветом напоминала старую медь.
Когда лифт поднялся на восемьдесят шестой этаж величественного небоскреба, один из них выступил вперед. Второй двинулся за ним. Рука первого скользнула под одежду и извлекла отточенный кинжал.
Острое лезвие коснулось горла вышедшего первым лифтера. Юноша побледнел и поднял руки, шепча: — Нет… не делайте этого… Чего вы хотите?
Темнокожий человек с кинжалом сказал на отличном английском языке: Ты проведешь нас к помещению, которое занимает Док Сэвидж. Не кричи, и тебе не причинят никакого вреда. Ты уверен, что в квартире никого нет?
— Т-т-там нет никого, — заикаясь, произнес перепуганный лифтер. — Но я не решусь туда войти.
— Ты пойдешь с нами, или жизнь твоя будет коротка, — сказал темнокожий человек. — Такова воля Аллаха.
Юноша беспрекословно повиновался. Он ничего не знал о каком-то там «Аллахе», зато кинжал был очень убедителен.