Доктор Гарин
Шрифт:
– Ваш Договор Малой Жопы, который потом в Брюсселе торжественно обозвали Квадратной Жопой, не стоит и выеденного яйца, – забормотал, не переставая неряшливо есть, Дональд. – Это не просто ошибка, а преступление.
– Дональд, ты уже говорил об этом, – мягко возразил Эммануэль.
– И ещё раз повторю.
– Это уже скучно, Дональд, – усмехнулась Ангела, намазывая масло на хлеб.
– В Брюсселе этому бездарному договору поставили памятник! Немыслимо! – зло усмехнулся Дональд. – Какой-то бездарный скульптор отлил из бронзы бездарную квадратную
– Дональд, ты несёшь чушь.
– Чушь, чушь, Дональд.
– Наш договор изменил не только Европу, но и весь мир.
– Мы все изменились.
– Что, в лучшую сторону?! – зло воскликнул Дональд, брызжа едой. – Плоская, плоская жопа! Вот что тогда стало с миром!
– Mamma mia! Он против Малой Жопы! – воскликнул Сильвио, словно впервые услышал это название. – Ты слышишь, Владимир?!
– Это не я.
– Дональд, до Квадратной Жопы тебе с твоим убогим апрельским указом было как до Луны. – Ангела отправила бутерброд в широкий напомаженный рот. – Он тогда нравственно отстал, а теперь не может нам это простить! – рассмеялся Эммануэль.
– Доктор Гарин, как это называется в психиатрии? – громко спросила Ангела.
– Не ссорьтесь, господа, не ссорьтесь! – тряхнул бородой Платон Ильич. – Пищу надобно принимать спокойно.
– Не ссорьтесь! – с улыбкой обратилась Пак к синему столу. – Смотрите, какое сегодня вкусное и разнообразное меню!
– Я – нравственно отстал? – усмехнулся Дональд. – Джастин, ты слышал, дружище? Синдзо-сан? Мой указ от 23 апреля, если отливать его в бронзе, это не Плоская и не Квадратная, а Кубическая Жопа! Или даже – Жопа Гиперкубикус! Жопа Вектор! Ей нужно ставить памятники на всех континентах! Я спас тогда мир, который вы своей Квадратной Жопой поставили на грань катастрофы! И приползли потом ко мне за помощью!
– Дональд, ты преувеличиваешь!
– Всё наоборот! Ровно наоборот!
– Я – приполз к тебе? – куртуазно рассмеялся Эммануэль. – Не смеши, Дональд!
– Не смеши нас, Дональд. – Ангела принялась за жареную свинину с кислой капустой.
– Смешит, смешит нас старик Дональд, а, Владимир? – ловко наматывая спагетти на вилку, Сильвио толкнул соседа в бок.
– Это не я, – спокойно ел кашу Владимир.
– Кто тебе дал право смешить? – зло выкрикнул Борис.
– Дональд, твой указ от 23 апреля был своевременным, – заговорил Джастин. – Но всё же он несопоставим с Квадратной Жопой.
– И ты туда же! – взмахнул руками Дональд. – Мой указ сияет над миром новой планетой! Мир живёт по нему до сих пор! По нему, а не по вашей Квадратной Жопе!
– Господи, как я устала от этого… – сморщилась Ангела.
– Дональд, смени тему!
– Зачем обсуждать то, что уже не вернёшь? Невозможно срубить поваленное дерево.
– Вы правы, Синдзо-сан…
– Дональд, ты нас утомляешь!
– Кто тебе дал право утомлять? – выкрикнул Борис и швырнул в Дональда куском мяса.
– Так. Внимание… – Гарин взглянул на обедающих санитаров.
Дожёвывая, они стали быстро вытирать рты салфетками.
Не обращая внимания на Бориса, Дональд резко отодвинул свою чашу, влез на стол, прополз до середины, легко перевернулся на голову и стал крутиться на месте, показывая всем свою белую, усыпанную рыжими веснушками задницу:
– Вот вам Жопа Гиперкубикус! Любуйтесь!
Борис схватил плошку из-под горчицы и запустил в Дональда. Тот продолжал вертеться и победоносно кричать. Борис стал метать в него всё, до чего мог дотянуться, – вилку, нож, тарелку, солонку, перечницу.
– Кэйхо!! – вдруг грозно-пронзительно закричал Синдзо.
Санитары вскочили со своих мест.
– Коктейль № 3! – распорядилась доктор Пак.
Сёстры тоже вскочили.
– Обоим! – скорректировал Гарин и спокойно показал мизинцем на блюдо с тушёными овощами.
– Вот и наша антирутина началась… – Маша принялась накладывать ему овощи.
Кофе и десерт были поданы в кабинет Гарина. Пак и Штерн сидели в креслах с чашками в руках. Гарин курил и громко прихлёбывал чёрный кофе за своим столом.
– И всё-таки удивительно: почему именно на ланче? – Пак смотрела на кедровый бор за окном. – По всем законам, пик подобного эксцесса – вечернее время.
– Доктор, у нас великолепная восьмёрка. – Штерн потянулся нижней губой к краю своей чашки. – Синусоиды их психосомы смещаются непредсказуемо. Потому что пациенты взаимоиндуцируют друг друга.
– Они единый организм. – Гарин, как паровоз, шумно выпустил мощную струю дыма. – Мы обсуждали это не раз.
– Шизоиндукция. – Пак кивнула своей аккуратной мальчишеской головой.
– Шизоиндукция! – откинулся в кресле Гарин.
– Мне кажется, в данном случае это не совсем корректный термин, – мучительно поморщился Штерн.
– Отчего же?
– Шизоиндуктивность характерна для разобщённых субъектов. Один встречает другого или нескольких, индуцирует, заражая своей синдроматикой. И заражает потому, что сверхценная идея абсолютно сверхнова для заражаемого, она потрясает и овладевает им. Здесь же никто из них не способен потрясти, заразить другого или всех чем-то новым. Для них нет нового, как вектора.
– Они слишком хорошо знают друг друга! – согласилась Пак. – Слишком психосоматически притёрлись.
– Десятилетия! – кивнул Гарин. – Они не индуцируют, а провоцируют друг друга.
– Тогда это не шизоиндукция, а резонансная шизофрения.
– Возможно. Есть один нюанс. – Гарин привычно забарабанил по столу тяжёлыми пальцами. – Вы сказали, доктор, что пациенты не способны потрясти друг друга новым. Верно. Но они потрясают друг друга старым!
– Конечно! – Пак встала, хлопнула в маленькие ладоши. – Конечно! Новое для них возможно только в прошлом. Как неиспользованная возможность.