Доктор Кто. Крадущийся ужас
Шрифт:
– Клара, ты в порядке? – не обратил внимания на его слова Доктор.
Девушка ответила не сразу, но в конце концов слабо кивнула.
Теперь Клирфилд стоял в паре метров от Доктора и разглядывал его с профессиональным любопытством.
– Невероятно. За семьдесят лет ты ничуть не изменился.
– Могу сказать то же самое о тебе. – Доктор посмотрел на маску Клирфилда, скрывавшую половину лица. – За исключением одной детали, разумеется.
– Ты об этом? – Клирфилд прикоснулся к белому пластику. – Позволь кое-что тебе рассказать. Эта маска служит мне постоянным напоминанием о ночи 1944
Клирфилд сорвал маску, и Анджела закричала от ужаса.
Глава шестнадцатая
Доктор печально смотрел на Клирфилда. От левой половины его лица в буквальном смысле ничего не осталось – только облепленные рубцами кости. Доктор встретился взглядом с единственным уцелевшим глазом ученого.
– Мне очень жаль.
– Ему жаль. – У Клирфилда вырвался сухой смешок, и он вернул маску на место. – Я семьдесят лет вижу в зеркале это лицо, а он говорит, что ему жаль.
– Случившееся в ту ночь уже стало историей… – начал Доктор, но Клирфилд его перебил.
– Давай-ка я расскажу тебе, что случилось в ту ночь! – рявкнул он. – Ты был прав: яд виррестеров и остаточное излучение мутагенного поля Колокола дали неожиданный эффект. Они сделали меня сильным, неуязвимым, почти бессмертным… И невероятно восприимчивым к знаниям.
Клирфлд глубоко вздохнул.
– Та ночь должна была стать величайшим моментом моей жизни. Моим триумфом! – Он одарил Доктора гневным взглядом. – Когда начали падать бомбы, я смог отползти всего на пару метров от того места, где ты меня оставил. Если бы ты помог мне уйти… – Клирфилд закрыл глаза, заново переживая те минуты. – Но я спрятался под грузовиком с пультом управления. Немецкий снаряд упал совсем рядом, повредил бензобак, и я оказался в ловушке. Я должен был сгореть там, но яд виррестера не дал мне умереть. Когда огонь погас, я вылез из-под грузовика… Другим человеком. И перестал стареть.
– А это? – Доктор обвел рукой машины и круг.
– Это работа всей моей жизни.
– Это ошибка всей твоей жизни! – Доктор шагнул вперед, намереваясь вразумить Клирфилда. – Виррестеры…
– Виррестеры – благо, о котором человечество может только мечтать. Почти семьдесят лет их голоса звучат в моей голове, – Клирфилд вытащил револьвер из кобуры под пиджаком. – Я помогу им основать колонию на Земле – и никому не позволю встать у меня на пути.
Он направил пистолет на Доктора.
Кевин с Робином Сэнфордом убирали устроенный пауком беспорядок на кухне и прибивали лист фанеры к разбитому окну, когда мальчик заметил в поле за домом какое-то движение. Сперва он решил, что им грозит нападение очередного насекомого, но, приглядевшись, понял, что к старой ферме направляется четверка солдат.
– Мистер Сэнфорд, смотрите! – позвал Кевин.
Робин встал рядом с мальчиком.
– Да неужели, – буркнул он, потом открыл
– Вы хотите, чтобы я вышел на улицу? – Мальчик нервно покосился на ключ.
– Да. Я прикрою тебя из окна. – Робин взял со стола двустволку. – Давай, беги!
Кевин вышел в ухоженный сад. Сердце испуганно колотилось в груди. До ворот было метров пять, не больше, но мальчику показалось, что он никогда до них не дойдет. Сжимая ключ в потной ладони, он осторожно крался вперед, стараясь как можно легче ступать по каменным плитам дорожки.
Повсюду стояли растения в больших горшках, пластиковые стулья и кормушки для птиц. Кевин тихо порадовался, что мистер Сэнфорд предпочел разбить на заднем дворе сад, а не лужайку. Слишком живы были в голове мальчика воспоминания о выеденной жуками лисе. Хотелось верить, что сквозь камень они не проберутся.
Он почти дошел до ворот, когда краем глаза заметил в кустах что-то странно знакомое. Любопытство взяло верх над страхом: Кевин отвел ветки в сторону и обнаружил заросший камень высотой чуть больше метра. Мох и лишайник почти скрыли вырезанные на его поверхности спирали и узоры.
Раздраженное шипение за спиной заставило мальчика подпрыгнуть. Мистер Сэнфорд яростно махал ему из окна.
– Что ты там копаешься? Открывай ворота!
Мальчик бросился отпирать большой висячий замок. Морщась от каждого звяка, он повернул ключ, вытащил дужку из скобы и толкнул створку ворот – чтобы уткнуться носом в дуло автомата.
– Осторожно, это всего лишь ребенок, – сказал хриплый голос.
Четверо тяжеловооруженных солдат прошли мимо него в сад и принялись методично проверять каждый угол и каждую тень, чтобы убедиться – жуков нет. Потом двое взяли на прицел окно кухни, в котором ясно виднелась двустволка мистера Сэнфорда.
– Опустите оружие, сэр, – громко попросил один из них.
Послышался звон битого стекла, и двустволка исчезла. С кухни донеслось приглушенное ворчание:
– Я, между прочим, на вашей стороне.
Военные толкнули Кевина к задней двери и завели внутрь.
– Арнопп, Палмер, проверьте парадный вход. Хоукинс, наверх, – раздав указания, предводитель группы снял шлем и представился: – Я капитан Уилсон. В доме есть еще кто-нибудь?
Сэнфорд покачал головой:
– Только я и малец.
– Кто вы?
– Сэнфорд. Робин Сэнфорд. А это Кевин.
– Алпертон, – счел нужным добавить мальчик. – Моя фамилия Алпертон.
– А те двое, что уехали на мотоцикле?
Робин поднял бровь.
– Видели, да? Тогда, наверное, стоит сказать вам спасибо за то, что отогнали паука.
– Всегда пожалуйста, – кивнул Уилсон. – Так те двое…
– Это были констебль Беван и Доктор, – влез Кевин.
– Доктор? Местный врач?
– Не знаю. Вроде какой-то ученый, – не слишком охотно ответил Робин.
Уилсон переглянулся с одним из солдат.
– Мистер Сэнфорд, вы, кажется, служили здесь во время войны?
– Так точно. Местная оборона. Пошел бы в армию, да не взяли из-за проблем с сердцем.