Долгожданный реванш
Шрифт:
Джулия не могла выдержать насмешки, таящейся в голубой бездне пронзительного взгляда, и поспешно отвела глаза. Посмотрев на свою руку, она обнаружила на ней повязку, сделанную им из носового платка. Красное пятно ярко выделялось на белоснежном фоне. Ее кровь. Каждый раз, когда Стив появляется в ее жизни, она страдает. Воспоминания, холодные и суровые, как северный ветер, оживали.
– Если кого-нибудь и следует задушить, то наверняка тебя, - холодно проговорила она.
Стив только весело засмеялся, как будто эти слова его совсем не задели, и Джулия почувствовала
– Многие пытались, никому не удавалось. Джулия неуверенно улыбнулась его похвальбе.
– С тебя еще собьют спесь. Я надеюсь, что увижу, как это случится.
В какой-то момент ей показалось, что сожаление промелькнуло в его взгляде, но оно сменилось насмешкой так быстро, что она не была уверена, что увидела его.
– Моя жена горяча и мстительна, как настоящая итальянка. В тебе взыграла кровь предков, Джулия.
Стив, очевидно, забавлялся, но она не хотела шутить с ним.
– Бывшая жена, - поправила она быстро, и сердце ее учащенно забилось. Она не знала почему.
Стив кивнул, будто бы полностью признавая свою ошибку. Казалось, он не ожидал другого ответа.
– Ты сказала это так весело. Джулия рассердилась.
– Это был самый счастливый день в моей жизни.
Она надеялась задеть его. Но оказалась далека от достижения цели.
– Странно, я-то помню, что ты говорила то же самое в день нашей свадьбы, напомнил он нежно. Низкий тембр его голоса казался удивительно обольщающим.
То, что этот голос очаровывал ее даже сейчас, ужасно сердило Джулию. Она была зла и на себя, и на Стива за то, что ей слишком хорошо вспомнилось то время - самое плохое время в ее жизни.
– Тогда я не знала, что ты подлец.
Она слишком быстро узнала это.
Казалось, его броня дала трещину, и следы веселья полностью исчезли с его лица. Оно застыло, и только одна щека непроизвольно дернулась.
– Это было нужно сделать. Ты должна это понять.
Серые глаза, темные от обуревавших Джулию эмоций, казалось, излучали ненависть.
– Я никогда не пойму этого и никогда не прощу. Я буду испытывать отвращение к тебе до самой смерти.
– Не зарекайся. Может быть, когда-нибудь у тебя появятся поводы для благодарности.
Как бы ей хотелось разорвать его на мелкие клочки! Ярость душила ее. Усилием воли она сдерживалась. Если она потеряет контроль над собой, он только выиграет. Этого нужно избежать любой ценой.
– За что? За смерть деда?
– спросила Джулия. Ее колкость нащупала слабое место противника. В гневе Стив шагнул к ней, но сдержался.
– Это не моя вина. Он был старик, и он прожил несколько лет после нашей последней встречи, - сказал он. Ее губы дрожали. Она сжала их, потом сказала:
– Может быть, но ты ускорил его смерть, забрав у него самое ценное. Воспоминания о беде и страданиях захлестнули Джулию.
Глаза Стива сделались жесткими и пустыми.
– Я взял свое по праву, а в обмен он получил тебя.
Джулия с трудом засмеялась.
– Ты вор и убийца, и я презираю тебя. Его лицо оставалось неподвижным, будто оно было вырезано из камня.
– Ты можешь презирать меня, сколько тебе будет угодно, но я пришел не за этим. Я могу помочь тебе.
– Лучше я дам отрубить себе руку, чем приму помощь от тебя, Стив Уилсон.
Он улыбнулся холодно и безрадостно.
– Ты превращаешь жизнь в драму. Я уже забыл, какая ты страстная - в постели и вне ее.
Только такому, как он, хватило бы нахальства напомнить ей о ее чувстве, о ее страсти и желании, которые он использовал в своих целях. Она была тогда глупа, но больше не повторит своих ошибок.
– Ты прав, я должна поблагодарить тебя, ты дал мне хороший урок. Этого я никогда не забуду, - произнесла Джулия.
Какое-то мгновение он, не отвечая, разглядывал ее. Отстранившись, она ждала окончания осмотра.
– Если я был хорошим учителем, то ты, безусловно, хотела учиться, - мягко ответил он, умышленно неверно истолковывая ее слова.
– Однако, похоже, ты ничего не утратила с тех пор. Ты выглядишь еще прекрасней, чем тогда.
Джулия стиснула зубы в неистовстве. Когда-то он взял ее - девушку, невесту в свою постель, разбудил в ней зов плоти. Ей было трудно увязать это с тем, что произошло потом. Ей трудно жить с этим. Стив настолько бесчувственен, что мог напомнить об этом.
– Я полагаю, ты не должен ожидать благодарности за комплимент, потому что, честно говоря, я вовсе не польщена, - бросила она.
Его глаза повеселели.
– Может быть, я вызову у тебя апоплексический удар. Но я ничего не могу с этим поделать. Мне нравится твоя новая прическа. Ты выглядишь хрупкой и элегантной одновременно. Совсем неплохо. Когда ты изменила свою прическу? продолжал он, и Джулия постаралась подавить свое раздражение. Она видела, что ее злость только веселит его.
И все же она смотрела на него вызывающе.
– Первый раз - пять лет назад. Стив никогда не был тугодумом. И он понял ее мгновенно.
– Черт с ним, с прошлым. Все же мне нравились твои платиновые локоны. Я мечтал запустить свои пальцы в них и заняться с тобой любовью.
Джулия вспомнила, что еще долгое время после того, как они расстались, она хотела того же. Горькие воспоминания.
– Вот потому-то я тогда и постриглась. Я не хотела, чтобы что-нибудь напоминало мне о тебе, - добавила она, пытаясь поставить его на место своей колкостью.
Стив скрестил руки, рассматривая ее насмешливо.
– Все же ты не забыла меня. Поэтому ты сегодня одна?
Она резко вздохнула. Никто, кроме Стива, не стал бы задавать такие вопросы.
– Тебе пора избавиться от мнения, что ты еще интересуешь меня. Я тут одна, потому что отец болен. Впрочем, я думаю, ты об этом осведомлен. Мы хотели прийти сюда семьей, но пришлось пойти одной. Твое любопытство удовлетворено?
– Не совсем. Все мужчины в Англии ослепли? Не нашлось никого, чтобы тебя сопровождать? А последний мужчина в твоей жизни?
– спрашивал он, не замечая ее гневного взгляда.