Долина Моленклоу
Шрифт:
Вот и теперь, глядя в возвышающиеся скалы, чьи грозные туловища появлялись прямо перед его лицом и ознаменовывали прибытие в нужное место, он начинал нервно сжимать руль автомобиля. Нельзя было подвергать опасности караван и просто направить его по пути к скалам. Нужно было узнать безопасен ли дальнейший путь. Отправить одну машину вперед и дождаться ответного сигнала с той стороны. Наверное, это и был тот единственный правильный вариант, способный решить сразу несколько задач одним махом.
– Остановитесь здесь. Дальше я поеду один. Как только удостоверюсь, что все в порядке и путь безопасен, я тут же дам знать.
– Ты уверен, Стэн? А если там кто-то будет?
– Вы просто развернетесь и отправитесь обратно
Выбор был невелик и остальные машины стали медленно сбрасывать скорость. Съезжая на боковую с дороги, они вскоре окончательно остановились возле небольшого пригорка, дав парню возможность одному проехать вперед и узнать что творится в этом месте.
Каждый метр, преодолеваемый машиной, приближал Стэна к назначенной цели. Огромные клыковидные скалы возвышались в самое небо, и чем ближе он подъезжал, тем больше и грознее они становились. Окружая своими тушами это небольшое место, каждая из нескольких скал внушала непередаваемый страх. Они как молчаливые часовые стояли на своих местах и одним своим видом поражали воображение. Созданные природой, эти каменные стражи окрепли и приобрели свою истинную форму под действием воды и ветра.
Объезжая с краю, он, наконец, смог обнаружить брешь в каменной обороне. Выдолбленный мародерами, здесь некогда находился их лагерь, пока в один день наемники не сожгли его дотла. С тех пор сюда никто не приходил, а запах гари того самого пожарища, несмотря на сильные ветра, все так же висел в воздухе и никуда не пропал.
Было тихо. Подозрительно осматривая местность, его глаза пытались обнаружить присутствие людей в этом месте. Скользя вдоль дороги в поисках следов, он провел за рулем еще некоторое время, пока вскоре, не проехав пару десятков метров, не остановился возле самого входа.
– Похоже никого. Правду говорят, что даже мародеры не возвращаются на места, где орудовал Тул.
– Старик посмотрел на парня.
– Может это и к лучшему. Значит не придется убегать отсюда, пряча голову от свистящих пуль.
Открыв дверь водитель выбрался наружу. Слегка прохладный ветерок начал дуть прямо в лицо. Носясь вдоль каменных исполинов, он пролетал над самыми головами и, пролетев по окружности, убирался прочь от этих мест.
Старик последовал за молодым напарником. Прихрамывая на правую ногу, он упрямо двигался за своим коллегой, пока, наконец, не поравнявшись с ним, вместе не прошли сквозь единственный вход.
Это место было похоже на огромное гнездо. Скрытое от посторонних глаз, оно являло собой отличное убежище, способное противостоять любому катаклизму и укрывать от наступавших со всех сторон ветров и дождей. Толщина окаменевших пород была настолько огромной, что ни один снаряд, известный человеку, не был способен обрушить такую конструкцию и сравнять ее с землей. Вглядываясь в самый верх, туда, куда тянулись острые окончания скал, парень обнаружил странный след, тянувшийся от самого края одного из каменных зубьев и заканчивавшийся в самом центре. Там, в окружении многочисленных обломков и разлившегося топлива, лежало нечто бесформенное и не поддающееся опознанию. Скрученное в неприглядную металлическую массу, оно издавало отвратительную вонь, смешавшую в себе все "ароматы" сгоревшего топлива и обуглившихся конструкций. Настолько сильную, что первые несколько вдохов дались очень тяжело и заставили желудок невольно сжаться.
– Видно он ударился о край той скалы, когда подбитый падал на землю. Затем, скользя по ней вниз, крутясь и переворачиваясь, упал в самый центр. Что ж давай глянем, что тут у нас.
Старик хотел было пройти вперед, но внезапно был остановлен своим напарником.
– Сходи лучше вызови остальных. Здесь никого нет, поэтому надо сделать все быстро, пока сюда не нагрянули мародеры.
Странно было слышать такие речи от молодого парня, который только-только выбрался из города и увидел окружающий мир своими глазами. Но отрицать возможность внезапного нападения было нельзя, и пожилой мужчина безропотно направился обратно к машине.
Дождавшись, когда силуэт напарника скроется за каменным входом, он тут же двинулся к обгоревшим останкам. Переступая через валявшиеся куски металла, он медленно подбирался к цели, пока не смог подойди на максимально близкое расстояние.
Запах гари тут же влетел в его легкие. Закрываясь рукой и стараясь не пустить его в себя, он дышал маленькими порциями и всеми силами заглушал наступающий рвотный порыв.
Но чем сильнее он пытался затолкнуть это чувство в самую глубь своего тела, тем сильнее оно напирало с каждой секундой. Наконец, когда сопротивляться уже не было сил, он упал на колено и, склонив голову перед собой, вывалил все содержимое своего желудка на высохшую землю. То, что сегодня утром называлось завтраком и с большим удовольствием поглощалось им за столом, уже сейчас лежало перед его глазами и представляло собой нечто среднее между грязью и промышленными отходами, что приходилось разгружать ему несколько месяцев назад, будучи на работе в соседнем поселении.
Вскоре тело пришло в себя. Желудок больше не пытался поменяться местами с легкими и, освободившись от груза, приятно заворчал. Поднявшись на ноги и встряхнув голову, он медленно подошел к остывшим обломкам и стал внимательно осматривать их. Разорванные невероятной силой, они были разбросаны по всему этому месту и больше не представляли никакой ценности. Все самое важное и уцелевшее лежало прямо перед ним. Грузовой отсек корабля был отделен от носовой части. Пережив падение, оно каким-то чудом сохранило свои капсулы в сохранности. Кабина пострадала гораздо сильнее. Окинув ее взглядом, Стэн тут же увидел пятна крови на лобовом стекле и чье-то тело, лежавшее на панели и раскинувшее руки в предсмертной хватке. Видно он до последнего пытался вытянуть машину и посадить ее, но удар о скалу свел на "нет" все его усилия. Рядом лежал другой пилот. Застывший в непривычной позе, его голова была наполовину отделена от тела и была готова в любую минуту оторваться и упасть на землю. По краям кабины пилота виднелись странные "ожоги". Металл расплавился и расплылся, так, будто что-то очень горячее прошлось вдоль корпуса и разрезало его, не прилагая особых усилий.
– Ракета "Тайфун". Такими вооружены боевые истребители наемников. Одного попадания достаточно, чтобы сверхпрочную конструкцию превратить в жидкую кашу.
Парень и не заметил как старик подошел к нему. Встрепенувшись от такой неожиданности, он выпрямился во весь рост и посмотрел на него.
– Напугал - стыдливо подытожил парень.
– Ничего страшного. Уж лучше мой голос, чем пуля мародера. Я передал сообщение каравану - они скоро будут здесь. Что узнал?
Стэн сделал глубокий вдох.
– Собирать особого нечего. Падение превратило эту пташку в ненужный хлам. Ударившись о скалу, машина развалилась на две части и продолжила падать уже в разных направлениях. Пилоты погибли сразу. Единственное, что еще можно забрать так это грузовые капсулы. Судя по тому, что индикаторный маяк подает признаки жизни, содержимое все еще в хорошем состоянии. А в остальном это просто груда металлолома.
Перешагнув через огромный кусок железа, они оба направились к грузовой части. Еще искрясь и отдавая неприятным горелым запахом, она находилась в нескольких метрах от основной кучи искореженного материала. Разрыв корпуса пришелся как раз по месту, где проходило механическое разделение головной и грузовой частей. Словно кусок хлеба, разломав единый корпус пополам, огромная сила раскинула эти две части в разные стороны и продолжила кромсать оставшиеся куски. Но этот был на удивление целым. Маяк, указывавший на состояние груза, планомерно мигал зеленоватым оттенком и издавал нечто похожее на стрекот кузнечика.