Долина прокопиев
Шрифт:
— У наф раньше были мофты и тоннели под водой, — объяснил копуша. — Фтроить их было трудно, но от них была большая польза. Но когда демоны выпрямили реку, мофтами уже нельзя было пользоватьфя. Теперь копуши не могут переходить на другой берег, где офталифь их родные.
— А новые мосты или тоннели нельзя построить? — спросил Эхс.
— Нет, ведь демоны охраняют реку.
— Да, тебе и в самом деле необходим совет Доброго Волшебника, — вздохнула Чекс. — Ну, за работу! Собирайте дерево, самое сухое и крупное,
— Фухое дерево? — переспросил копуша. — И что, оно не промокнет на воде?
— Сухое — значит не раскисшее от какого-нибудь града из сбитых сливок, — пояснила Чекс. — Если дерево уже раскисло, то оно не поплывет, а сразу утонет. Строительный материал будем складывать здесь, возле тропинки.
— А, теперь я понял, — сказал копуша и отправился на поиски.
Древесины вокруг валялось много, и вскоре возле тропинки уже возвышалась внушительная горка. Потом отыскалась и крепкая лоза, которой и начали связывать бревна.
К полудню у них получилось громоздкое, неуклюжее нечто, но когда это нечто спустили на воду, оно не утонуло, а поплыло. Тогда команда погрузилась на плот. Эхс и кентаврица вооружились длинными шестами и, отталкиваясь от илистого дна, повели плот к центру озера.
— Остров, — воскликнул копуша. — Плавучий остров!
— И в самом деле похоже, — согласилась Чекс.
— А почему не офтров? — спросил вдруг Эхс.
Копуша и Чекс удивленно посмотрели на него.
— Ты о чем? — спросила Чекс.
— Я.., да так, — смущенно махнул рукой Эхс, который и сам не вполне понял, зачем спросил.
А тем временем появилось озерное чудовище и начало приближаться.
— Эй ты, картошка в мундире! — задорно крикнула Чекс. — Тебе нас не достать!
Но разгневанное чудовище надвигалось и надвигалось. Оно было огромно. Но Чекс, не растерявшись, ткнула его шестом прямо в стебельчатый глаз, и оно убралось.
— Здоровенное, а трусливое! — с удовольствием заметила Чекс.
И тут копуша застонал.
— Что с тобой? — спросил Эхс. — Не бойся, чудовище нас не тронет.
— Мне плохо, — еле проговорил копуша. И действительно, шерсть на нем как будто позеленела.
— У тебя приступ морской болезни, — догадалась Чекс. — На, съешь таблеточку.
И она извлекла из своего мешка кругляшку, тоже зеленого цвета.
Копуша проглотил лекарство, и через минуту его мех снова стал серым.
— Мне лучше, — сообщил он.
Так, отталкиваясь шестами, они постепенно одолевали озеро. На середине озера решено было остановиться и позавтракать. Вскоре они пристали к противоположному берегу. Плот им мог еще понадобиться, и его оттащили как можно дальше на сушу.
И снова перед ними развернулась тропа, а где-то впереди их ждала гора. Но строительство плота и путь через озеро отняли слишком
Глава 4
ТАЙНА
Они подошли к горе. Гора была высокая, как и раньше, и по-прежнему в центре ее темнел вход в тоннель.
Чекс поежилась.
— Стыдно признаться, — проговорила она, — но я боюсь замкнутого пространства. Даже если мне скажут, что там ничего нет страшного, мне все равно страшно. А вдруг гора рухнет?
Копуша подошел к горе и принюхался.
— Никакой горы здеф нет, — сообщил он.
— А это что? — кивнул в сторону горы Эхс. — Не видишь разве?
— Вижу, но горы здеф нет, — повторил копуша.
— Не говори глупостей.
— А я фейчаф докажу вам.
И с этими словами копуша погрузился в гору.
Именно погрузился, в прямом смысле слова, то есть его тело исчезло в ней.
— Как это? — уставились друг на друга кентаврица и Эхс.
Из горы высунулось рыльце копуши.
— Это иллюзия, — важно сообщило рыльце, после этого показался и весь копуша.
— Иллюзия! — воскликнула Чекс. Она протянула руку и рука свободно прошла сквозь каменистую поверхность. — Вот это да! Как же мы раньше не догадались?
— Не прикасались, вот и не догадались, — сказал Эхс. — Просто мы поверили, что она настоящая.
— Теперь я понимаю, почему этой горы не было на ЧЕМкентской карте!
— На какой карте? — удивился копуша.
— А, неважно на какой. Я же знала, что нет здесь никакой горы.., и ее действительно нет! Уф, на душе полегчало!
— Получается, мы можем пройти прямо сквозь нее? — спросил Эхс.
— Наверное, — отозвалась Чекс, погружаясь в каменную стену. На мгновение кентаврица предстала как бы в разобранном виде: копыта исчезли, но верхняя часть, человеческая, осталась видна, а с ней и хвост. Потом все окончательно исчезло, и поверхность скалы вновь стала непроницаемой.
Эхс решился протянуть руку — рука вошла в камень.
Если это и была иллюзия, то очень стойкая.
Они уже разоблачили ее, но гора и не собиралась исчезать.
— Тут очень темно, — раздался голос Чекс.
— Тебе фтрашно в темноте, да? — спросил голос копуши. — А мне ничуть не фтрашно.
— А вдруг мы на что-нибудь наткнемся? — с беспокойством произнес голос Чекс. — Я имею в виду не обвал горы, иллюзорные камни не причинят нам вреда; но вдруг там, впереди, настоящая стена? Об нее можно больно удариться.