Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Долина страха. Все повести и романы о Шерлоке Холмсе.(сборник)
Шрифт:

Глава 15

Собака Баскервилей (продолжение)

Огромными прыжками, чуя запах сэра Генри, собака неслышно, как сама смерть, рвалась за ним. Столь жутким и неожиданным оказалось возникшее видение, что мы некоторое время не могли прийти в себя и дали чудовищу проскользнуть мимо нас. Затем я и Холмс выстрелили. Послышался дикий стон, по которому мы поняли, что хотя бы один из нас не промахнулся. Но мы лишь на мгновение задержали собаку. Злобно рыча, она снова продолжила свой гибельный путь. Посмотрев вперед, мы увидели, как сэр Генри удивленно обернулся и вдруг в ужасе вскинул руки, словно пытаясь загородиться от настигавшего его дьявола в образе кровожадного пса. Мы не стреляли,

ибо, не видя цели в слабом лунном свете, могли если не убить, то ранить баронета. “Если баронет безоружен, то он погиб”. Эта мысль, казалось, мелькнула у нас с Холмсом одновременно, и мы бросились к сэру Генри. Никогда в жизни мне не доводилось бежать так быстро, как тогда. Мне очень стыдно признаться, но в тот трагический момент я порадовался, что хотя бы в чем-то превосхожу своего друга. Едва успев взлететь на холм, я услышал пронзительные крики сэра Генри и глухое рычание собаки. Я устремился вперед и подбежал как раз в тот момент, когда задние лапы чудовища уже отрывались от земли в последнем прыжке. Секунда – и оно придавило к земле свою жертву. В тот же момент рядом со мной возникла фигура Холмса. Собака не успела вцепиться в горло баронета – пять пуль, выпущенных моим другом, попали в её тело и она, дико взвыв, повалилась на спину. Дернувшись всеми четырьмя лапами, она снова издала вой, на этот раз не угрожающий, но полный смертной муки, и затихла. Я подскочил к ней и, приложив ствол к голове, начал яростно нажимать на спуск. Гремели выстрелы, разрывая тишину ночи. Но я мог бы и не открывать лишнюю пальбу, собака была давно мертва.

Сэр Генри без сознания лежал там, где собака настигла его. Мы сорвали с него воротничок и осмотрели его шею. Не увидев на ней ран, Холмс возблагодарил судьбу за то, что мы со своей помощью успели вовремя. В ту же секунду веки сэра Генри дернулись и он, тихонько простонав, сделал попытку пошевелиться. Лестрейд вытащил из кармана свою неизменную фляжку и влил немного бренди в рот баронету. Послышался стук зубов о стекло, затем вздох и шепот:

– Господи… Что это было? Холмс, где оно?

– Оно мертво, – ответил мой друг. – С вашим фамильным привидением покончено раз и навсегда.

Собака была громадной не только по размерам, но и по скрытой в её гигантской фигуре силе. Мы посмотрели на неё. Это был не чистый мастифф и не волкодав, а их помесь – худощавое злобное существо величиной с львицу. Даже сейчас собака поражала своей величиной. Её огненная пасть, так навсегда и оставшаяся оскаленной, производила устрашающее впечатление, глаза светились дьявольским светом. Я провел рукой по загривку, почувствовал под пальцами что-то липкое, и, взглянув на них, увидел, что и они тоже заблестели.

– Фосфор, – произнес я.

– Очень неплохая задумка, – проговорил Холмс, обнюхивая собаку. – По запаху и по свойствам – точно, фосфор. И при всей своей вони он, тем не менее, не отбил у нее чутья. У подобных псов на чутье воздействовать невозможно, они пойдут по нужному следу и обязательно нагонят цель. И туман им тоже нипочем. Да, замечательная собака.

– Вы спасли мою жизнь, – произнес сэр Генри.

– Предварительно подвергнув ее опасности, – поправил его Холмс. – Как вы чувствуете себя? Идти можете?

– Если дадите еще один глоточек этого волшебного бренди, то – да. О, благодарю вас. Не поможете мне встать? Вот спасибо. Так что вы предлагаете?

– Побыстрее убраться отсюда. Хватит с вас ночных приключений, по крайней мере, на сегодня. Подождите немного, и кто-нибудь из нас обязательно проводит вас до Баскервиль-холла.

Я поддерживал сэра Генри. Вдруг он оттолкнулся от меня и попытался сделать несколько шагов, но едва не упал. Я успел подхватить его. Мы с Холмсом отвели сэра Генри на вершину холма и усадили его на камень, попросив никуда не уходить, а дожидаться нашего

прихода. Баронет, дрожа всем телом, обхватив голову руками, молча кивнул.

– Нам еще предстоит здесь кое-что сделать, и каждая секунда нас на счету. Преступление предотвращено, но преступник еще не схвачен. Ставлю тысячу против одного, что дома его уже нет, – продолжил Холмс, когда мы шли с ним по дороге к Меррипит-хаузу. – Он, несомненно, услышал выстрелы и сразу понял, что игра проиграна.

– Сейчас туман, да и до Меррипит-хауза достаточно далеко. Возможно, он ничего и не слышал, – предположил я.

– Он все слышал, так как шел за своей собакой. Не надейтесь, Уотсон, в доме мы его не обнаружим. Но проверить все-таки следует. Да и обыскать дом тоже не помешает.

Входная дверь была открыта, мы вбежали внутрь и начали обходить комнату за комнатой. Испуганный старый слуга, ничего не понимая спросонья, но и не спрашивая, удивленно посмотрел на нас. Весь свет в доме был погашен, за исключением все той же лампы, одиноко горящей в гостиной. Холмс взял её, и мы направились в неизвестную мне левую часть дома. В очередной раз Холмс оказался прав – Стэплтона и след простыл. Одна из спален на втором этаже оказалась закрытой.

– Там кто-то есть! – прошептал Лестрейд. – Я слышу, как он шевелится. Немедленно откройте дверь! – крикнул он.

За дверью послышался стон и какое-то шуршанье. Шерлок ударил ногой чуть повыше замка, и дверь распахнулась. Выхватив пистолеты, мы ворвались внутрь.

Но преступника, вследствие проигрыша, готового на любое безрассудство, любую подлость, мы не увидели и здесь. Зато увидели другое, столь неожиданное и странное, что на несколько минут замерли в изумлении.

Комната была превращена в маленький музей. На многочисленных полках стояли маленькие плоские коробочки с различными насекомыми: бабочками, мушками всевозможных размеров и расцветок – плодами увлечения опаснейшего из преступников. В центре комнаты стояла горизонтальная балка, некогда установленная в качестве опоры для другой балки, вертикальной, поддерживающей крышу. К ней была ремнями привязана фигура, настолько плотно замотанная в простыни и полотенца, что мы вначале затруднялись даже сказать, кто это – мужчина или женщина. Шея её и ноги ниже колен были перехвачены полотенцами и завязаны с другой стороны балки. Видна была только пара темных умоляющих глаз, в которых словно застыло выражение ужаса и стыда. Мы в считанные секунды развязали полотенца, сняли простыни, и перед нами предстала миссис Стэплтон. Обессиленная, она опустилась перед нами на пол. Я посмотрел на нее и увидел кровоподтеки на её руках и шее.

– Негодяй, – прошептал Холмс. – Лестрейд, где ваша фляжка? Давайте её сюда.

Мы перенесли миссис Стэплтон в кресло.

– Она без сознания. Он, вероятно, бил её, заставляя молчать.

Инспектор поднес фляжку к губам женщины и влил ей в рот бренди. Миссис Стэплтон открыла глаза и прошептала:

– Где он? Убежал?

– Не волнуйтесь, мадам, от нас он далеко не убежит, – заверил её Холмс.

– Я говорю не о муже, а о сэре Генри, – поправила его миссис Стэплтон. – Что с ним? Он жив?

– Жив.

– А собака?

– Мертва.

Вздох радости вырвался из её груди.

– Слава Богу, – прошептала она. – Слава Богу. Какой мерзавец. Если б вы только знали. Посмотрите, что он со мной сделал, – подняв рукав платья, она показала нам руки, все в кровоподтеках и со следами побоев. – Но это уже мелочи, – она слабо улыбнулась. – Мелочи, – повторила она. – Больнее он истязал мою душу и рассудок. Я всё могла вытерпеть: издевательства, побои, одиночество, жизнь взаперти, если б только знала, что он любит меня. Но любви не было, я служила всего лишь орудием в его грязных руках. Он использовал меня, чтобы обманывать других, – она не выдержала и разрыдалась.

Поделиться:
Популярные книги

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница