Долина страха. Все повести и романы о Шерлоке Холмсе.(сборник)
Шрифт:
– Ну, тогда, почему эта скотина вышла на болото сегодня? Навряд ли она гуляет по болоту весь день-деньской. Нет, едва ли. Стэплтон выпускает её только в том случае, когда знает, что сэр Генри находится на болоте.
– На эти вопросы мы получим ответ и очень скоро. А вот моя задачка будет посложнее. Ну, ладно. Давайте решим, что нам делать с телом этого бедолаги. Оставлять его здесь нельзя – лисы и воронье все обглодают.
Я предложил Холмсу отнести тело в одну из пещер, после чего сообщить о страшной находке в полицию.
– Хорошо.
Теперь и я увидел, что в нашем направлении двигается какой-то человек. Он шел, не торопясь, покуривая сигару, огонек которой то угасал, то разгорался. Прошло несколько минут, и я узнал его. Это был наш тощий натуралист. Увидев нас, он остановился, а затем подошел поближе.
– Доктор Уотсон? – удивленно спросил он. – Что вы тут делаете? Признаться, никак не ожидал увидеть вас здесь, на болоте, да еще в такой час. А это что такое? – воскликнул он. – Нет! Только не говорите мне, что это – наш дорогой сэр Генри! Не говорите! Он метнулся к лежащему, нагнувшись, заглянул ему в лицо и вскрикнул от удивления. Сигара выпала из пальцев Стэплтона.
– К-к-кто эт-т-то? – пролепетал он.
– Сэлдон, тот самый преступник, что убежал из тюрьмы в Принстауне, – сухо ответил я.
Стэплтон повернул ко мне бледное взволнованное лицо. На мгновения мелькнула на нем гримаса разочарования и удивления, но тот же исчезла. Да, Стэплтон умел владеть собой. Он перевел взгляд с меня на Холмса, затем снова посмотрел на меня.
– Какой ужас, – прошептал он. – Бедняга… Как он умер?
– Похоже, что оступился в темноте и сломал себе шею. Мы с моим другом прогуливались по болоту и услышали его крик.
– Я тоже его слышал, потому и пришел сюда. Не знаю, но мне почему-то сразу вспомнился сэр Генри.
– А почему именно он? – не удержался я от вопроса.
– Он должен был зайдет к нам, но не появился. Я разволновался, начал беспокоиться за него. И тут вдруг эти крики. Кстати, – он снова перевел взгляд на Холмса, – а вы не слышали еще что-нибудь кроме криков?
– Нет, – ответил Холмс. – А вы?
– Тоже ничего.
– Тогда зачем же спрашиваете?
– Ах, – он махнул рукой. – Наслушаешься тут всяких разных историй, про все начнешь спрашивать. Местные жители поговаривают, что ночами по болоту бродит призрак. Какая-то собака. Есть тут некоторые, кто утверждает, будто бы даже слышали её вой. Вот я и поинтересовался, может быть, и вам довелось услышать его сегодня.
– Да нет, – ответил Холмс. – Ничего, за исключением воплей этого бедняги, мы не слышали.
– И что вы думаете о его гибели?
– Он, несомненно, оступился. Непонятно
– Наиболее вероятное объяснение, – согласился Стэплтон, издав вздох облегчения. Очень тихий, но я все равно его услышал. – Тут такая темень. Да, нелепая случайность, не так ли, мистер Шерлок Холмс?
Мой друг кивнул, выражая полное согласие с его выводами.
– А вы неплохо узнаете людей, – произнес он.
– В том нет ничего удивительного. Раз доктор Уотсон у нас, значит, и вы должны здесь появиться. Очень вовремя, подоспели к самой трагедии.
– Да, не опоздал. Только завтра мне придется возвращаться в Лондон. А мой друг останется тут, будет давать показания. Ах, как неприятно. С невеселым настроением я уезжаю отсюда.
– Вы покидаете нас?
– Да, таковы обстоятельства.
– А я-то думал, что с вашим визитом рассеется мгла, которая окружает многие здешние события.
Холмс пожал плечами.
– При всем желании в данном случае невозможно надеяться на успех. Нужно опираться не на легенды и слухи, а на факты, а их-то здесь и недостаточно. Так что подождем.
Шерлок Холмс говорил с такой искренностью и убедительностью, что даже я поверил в его слова. Но не Стэплтон. Тот продолжал всматриваться в лицо моего друга, затем повернулся ко мне.
– Я бы, конечно, предложил отнести этого беднягу ко мне, но, боюсь, моя сестра перепугается и не сможет уснуть. Может быть, прикроем ему лицо и оставим здесь?
Мы так и сделали, после чего, отказавшись от предложения гостеприимного Стэплтона посетить его жилище, мы направились в Баскервиль-холл. Натуралист же пошел к себе. Пройдя немного, мы, не сговариваясь, оглянулись и посмотрели вслед удаляющейся сутулой фигурке, уныло бредущей по бескрайней шири болота. Чуть позади нее, ближе к нам, на отливающем лунным серебром холме темнело пятно, останки человека, принявшего мучительную смерть.
– Ну что ж, наконец-то мы сошлись с ним лицом к лицу, – произнес Холмс, вышагивая по болоту. – И нужно сказать, что нервы у него железные. Представляете, какой шок он пережил, когда увидел, что жертвой его преступления стал не сэр Генри, а другой человек? И ведь ничем не выдал себя. Помните, Уотсон, как еще в Лондоне, я говорил вам: “Мы столкнулись с достойным противником”. Так вот, я и сейчас готов вам это повторить.
– Жаль, что он увидел нас.
– Да, я и сам так думаю. Но здесь уж ничего не поделаешь. Скрыться мы не могли.
– Как вы думаете, теперь, зная, что вы здесь, он переменит свои планы?
– Ни в коем случае. А эффект может быть разный – он или будет действовать с еще большей осторожностью, или поторопится и с отчаяния наделает глупостей. Подобно многим неглупым преступникам, он уверовал в свое превосходство над остальными, в том числе и над нами. Он убежден, что перехитрил нас.