Долина
Шрифт:
Вставая, он отпустил ладонь девицы и схватил Велимира отвести подальше от Ниннии. Ничего не понимающий мальчишка покорно подчинился, только смотрел удивлённо. Девица же смотрела исподлобья.
Прижимая к себе мальчишку, Эрик попятился к мечу, брошенному стражниками в покои вместе с ножнами. Тот валялся неподалёку.
— Я… — угрюмо начала девица.
Но варвар перебил.
— Ты предательница! Это ты заставила нас так по-дурацки идти к выходу! Набрала тряпок! Обрадовалась — дармовые!
Нинния вздохнула свободнее — так незаметно,
Удивлённый перепалкой всегда серьёзного варвара и девицы, Велимир предпринял попытку примирить взрослых. Но Эрик решительно задвинул его подальше за спину и пошёл на Ниннию, обвиняя её во всех грехах. Девица попятилась, визгливо оправдываясь. Так, ругаясь и жестикулируя, варвар загнал её к роскошной кровати с балдахином. Там, не церемонясь, он снова схватил девицу за руку, словно собираясь препираться с нею далее. Нинния, ничего не заподозрив, взвопила, словно базарная торговка. И вдруг замолчала.
Подошёл Велимир и застыл от неожиданности: Эрик, скрутив девице руки за спину, деловито связывал её шёлковым шнуром, спускающим занавески балдахина.
— Ты что делаешь?! — безмерно изумлённая, наконец спросила девица.
— Что-то мне говорит, что ты не просто предательница.
И он бросил её, уже связанную, на кровать и одним рывком заткнул ей рот кисточкой шнура, после чего обмотал его какой-то прозрачной длинной кисеёй. Девица хлопала глазами так потешно, что Велимир не выдержал — рассмеялся.
Варвар взглянул на него со странной улыбкой.
— Принеси меч.
Мальчишка перестал смеяться и уставился на варвара.
— Велимир, принеси меч!
Принц уже испытующе вгляделся в непроницаемое лицо Эрика, и в несколько секунд его лицо обрело то же бесстрастие. Он спокойно отвернулся за мечом. Варвар тем временем взялся за локти девицы и усадил её, прислонив для надёжности к одному из резных столбиков балдахина. И обернулся к Велимиру.
— Взгляни на неё так, как ты смотрел на привидение, — прошептал варвар.
Мальчишка отдал ему меч и обошёл кровать, встал перед Ниннией. Та сердито замычала, затрясла головой… Эрик смотрел только на Велимира. Скопированное выражение взрослого равнодушия постепенно исчезало с лица принца. Мальчишка созерцал. И это созерцание давалось нелегко: он вдруг осунулся, побледнел. Но варвар не собирался облегчать Велимиру жизнь. Тем же шёпотом он потребовал:
— Рассказывай, что видишь.
— Клыки… — низким голосом произнёс мальчишка — и Нинния оцепенела, будто вцепившись взглядом в худенькую фигурку перед собой. — У неё клыки… И глаза… Мёртвые… — Велимир покачнулся. Эрик немедленно придержал его за плечо.
Только после его слов варвар взглянул на девицу. Та смотрела неподвижными глазищами на мальчишку, и её глаза постепенно светлели, словно превращаясь в драгоценный камень. Едва мальчик замолчал совсем, Эрик развернул его лицом к себе.
— Глаза болят, — невнятно пожаловался Велимир.
— Не смотри сюда, — велел варвар и подтолкнул мальчишку к диванчикам, ближе к дверям из покоев. Ещё и проследил, чтобы точно отошёл.
А сам приблизился к девице. Та больше не таращилась на него, а просто смотрела. Но и он тоже не следил за её глазами. Его взгляд упёрся в её рот, скрытый под повязкой. Сквозь ткань теперь уже виднелись пронзившие её клыки. Девица старалась разрезать клыками стягивающий её кляп. И уже не мычала — тихо рычала утробным рыком опасного зверя, который пытается напугать врага.
Эрик оглянулся на Велимира, который сидел с закрытыми глазами. Лезвие меча легло на плечо девицы, и та забыла о рычании, протестующе взмычав. Кончик меча съехал к груди Ниннии, туда, где у человека бьётся сердце. Девица притихла, затаилась, следя за оружием. Лезвие вернулось к плечу — пленница жалобно замычала. Эрик нагнулся взглянуть ей в глаза — и коротко ударил.
Тело вместе с головой он сунул в самую середину постели и укрыл всеми одеялами, сколько нашёл. Со стороны могло показаться, что бельё с постели собрали в кучу для каких-то надобностей. И лишь любопытный, отодвинув нагромождение белья, мог обнаружить под ним окровавленное тело с отрубленной головой.
Эрик крадучись подобрался к входной двери, прислушался и осторожно перенёс к ней три дивана — два в ряд, третий — на тот, что ближе к двери. На диван, который остался без верхнего, Велимир сделал упор: чуть боком воткнул три двузубые вилки, взятые со стола, в пол; ручки вилок ногой закрепил ещё немного вниз — в боковую панель дивана.
— Что у тебя с собой, кроме оружия? — спросил варвар.
— Верёвка и ещё одна вилка, — прошептал мальчишка. — И три факела.
— Надевай плащ. Идём.
Они отогнули край ковра и влезли за него. Та же квадратная выпуклость размером в два локтя, указанная призраком, снова, уже тщательно обследована. Что ж, кажется, ткань, которой обили стены, и в самом деле скрывает тайный выход в неизвестное. Эрик распорол её ножом и воткнул лезвие слева, откуда обычно открывают двери. Нож заскрежетал — и два беглеца замерли. Громко — показалось. Варвар надавил ещё. Маленькая квадратная дверь неожиданно легко поддалась.
— Я первый. Не забудь закрыть за собой.
Помешкав, Эрик сунулся в лаз. Навстречу пахнуло сухим камнем и застарелой гарью. Похоже, здесь когда-то ходили с факелами. Но уже слишком давно… Варвар сел на край "косяка" и спустил ноги вниз. Опоры нет. И темно, ничего не видно. Засветить бы факелы, да рано. Запах жжёных тряпок может унюхать стража. Сначала Эрик сбросил королевский плащ, затем, напрягшись, развернулся и стал спускаться, повиснув на руках. Почуяв под ногами твёрдую поверхность, он с облегчением встал. Высота от тайной дверцы — в его рост с локтем.