Доллары за убийство Долли [Сборник]
Шрифт:
— По-моему, в вашем кабинете кто-то ждет вас, комиссар.
Открыв дверь, Мегрэ увидел Фернанду. Компанию ей составлял Лапуэнт. Расположившись за столом Мегрэ, он внимательно слушал жену переплетчика и делал какие-то пометки в блокноте. При виде комиссара молодой инспектор смутился и тут же вскочил на ноги.
На Фернанде было бежевое габардиновое пальто с поясом и непритязательная шляпка из того же материала.
— Как Франс себя чувствует? — спросила она. — Ведь вы его только что видели, господин комиссар, он еще наверху…
— У Стевельса все в порядке. Он признался, что двадцать первого после полудня Лиотар заходил к нему в мастерскую.
— Только что произошло более важное событие, — сказала Фернанда. — Прошу
— Ну-ка, отнеси это в лабораторию, — обратился Мегрэ к Лапуэнту.
— Они, наверное, ничего не обнаружат. Ведь отраву пытались подложить в верхний судок, а он теперь пустой.
Но вы же мне верите, господин комиссар? Вы же помните, что я была с вами откровенна!
— Всегда?
— По мере возможности. Но на этот раз речь идет о жизни Франса… Его пытаются убить! И эти мерзавцы хотят воспользоваться мною!
В голосе Фернанды звучала неподдельная горечь.
— Если бы я не увлеклась чтением газеты, я могла бы рассмотреть этого человека как следует. Но заметила только его плащ, примерно такого же цвета, как мое пальто, и черные поношенные туфли.
— Молодой?
— Не очень молодой, но и не старый, средних лет. Или, вернее, человек без возраста. Понятно, что я хочу сказать? Да, вот еще — на рукаве его плаща пятно, я заметила это, когда он стал удирать.
— Высокий? Худой?
— Скорее низенький, ну, самое большее, среднего роста. Я бы даже сказала, что он похож на крысу.
— Вы уверены, что никогда прежде его не видели?
Фернанда молчала.
— Нет, не припоминаю, — наконец сказала она, а потом, видимо передумав, добавила — Кое-что мне все же приходит в голову. В метро, как вы знаете, я читала статью, в которой рассказывалось о даме с мальчиком и о гостинице «Босежур». Так вот, у меня возникла ассоциация: не мог ли это быть один из тех двух мужчин, а именно тот, которого хозяйка гостиницы назвала малопривлекательным. Это не кажется вам нелепым?
— Нет.
— Вам не кажется, что это просто фантазия?
— Нет.
— Как вы думаете, Стевельса хотели отравить?
— Возможно.
— Что же вы собираетесь предпринять, господин комиссар?
В этот момент вошел Лапуэнт с сообщением, что лаборатория сможет дать ответ только через несколько часов.
— Как вы считаете, господин комиссар, не лучше ли будет, если Франс ограничится тюремной пищей?
— Ну, конечно, это было
— Но Франс не поймет, почему я не принесла ему обед! А следующее свидание только через два дня.
Хотя внешне Фернанда вела себя очень сдержанно, ни разу не заплакала, ее темные, обведенные кругами глаза выражали скорбь и беспокойство.
— Пойдемте-ка со мной.
Мегрэ подмигнул Лапуанту и повел Фернанду по коридорам и лестницам, причем, по мере их приближения к цели, людей навстречу им шло все меньше и меньше. Наконец комиссар и его спутница подошли к маленькому, плотно закрытому окошку. Когда Мегрэ удалось не без труда открыть его, оказалось, что окошко выходит во двор, где заключенных ожидает тюремная машина.
— Стевельс скоро выйдет. Однако я должен уйти. У меня наверху…
И Мегрэ провел рукой по горлу, дав понять, как много у него сейчас дел.
Не веря своему счастью, Фернанда проводила комиссара взглядом, затем, ухватившись обеими руками за решетку, стала неотрывно смотреть в том направлении, откуда должен был появиться Стевельс.
ГЛАВА 5. ИСТОРИЯ СО ШЛЯПКОЙ
Мегрэ приятно было немного отдохнуть от той шумихи, которая царила в помещении судебной полиции: бегающие из комнаты в комнату инспекторы беспрерывно хлопали дверьми и все телефоны звонили одновременно. Комиссар поднялся по всегда пустой лестнице на верхний этаж Дворца правосудия, где размещались лаборатории и картотека правонарушений. Уже почти стемнело, и огромная тень шествовала перед комиссаром по маршам скудно освещенной лестницы, которая чем-то напоминала потайной ход в старинном замке. В углу комнаты, которая приютилась в мансарде Дворца, трудился Мёр, водрузивший на лоб зеленый козырек, а на нос — очки с толстыми стеклами. Он то приближал к себе, то отдалял яркую настольную лампу, поднимая или опуская ее гибкую ножку.
На улице Тюренна инспектор Мёр не появлялся ни разу, не допрашивал соседей переплетчика, не пил перно и белое вино в окрестных барах. Он никогда не занимался уличной слежкой, не дежурил ночами у чьих-либо закрытых дверей. Не приходилось ему также ни расстраиваться, ни нервничать, но за рабочим столом Мёр, быть может, просидит, не смыкая глаз, до завтрашнего утра. Однажды он провел в своей комнате трое суток подряд!
Ни слова не говоря, Мегрэ взял стул с плетеным сиденьем, уселся рядом с инспектором Мёром, зажег трубку и, медленно затягиваясь, стал ждать. Услышав над головой тихое равномерное постукивание капель по стеклу форточки, Мегрэ понял, что погода изменилась, пошел дождь.
— Просмотрите вот эти, шеф, — протянул Мёр комиссару, словно колоду карт, пачку фотографий.
Эта пачка и была плодом той кропотливой работы, которую Мёр выполнил, в одиночестве просматривая бесчисленные материалы картотеки. Руководствуясь лишь весьма приблизительными приметами, которые были ему сообщены сотрудниками отдела Мегрэ, инспектор Мёр оживил, если можно так выразиться, наделил индивидуальными чертами трех персонажей, о которых не было известно почти ничего: полного черноволосого, элегантно одетого иностранца, молодую женщину в белой шляпке и, наконец, их сообщника — человека, которого хозяйка гостиницы уподобила «продавцу открыток известного рода».
В распоряжении инспектора Мёра имелись сотни тысяч учетных карточек, но только его феноменальная память помогла ему отобрать некое число фотографий, среди которых могли быть изображения искомых персонажей.
В первом пакете, который рассматривал Мегрэ, содержалось штук сорок фотографий упитанных лощеных мужчин греческого или ближневосточного типа с гладкими волосами и к тому же с перстнем на пальце.
— Этими-то я не очень доволен, — вздохнул Мёр, словно ему поручили подобрать актеров для съемок фильма. — Но вы, господин комиссар, если хотите, можете попробовать… А вот эти фотографии представляются мне гораздо более удачными.