Дом на холмах Тосканы
Шрифт:
– Тогда вы обязательно должны еще раз навестить нас. – Френсис была само радушие.
– Вы очень добры. Я с удовольствием принимаю приглашение. – Лоренцо бросил взгляд на Джесс, прежде чем снова обернуться к ее матери. – Синьора, я как раз спрашивал у вашей дочери, не согласитесь ли вы отпустить ее со мной после ужина?
– Я пыталась объяснить, что это невозможно – ведь у нас гости, – вмешалась Джесс.
Френсис Дисарт, которая всегда была легка на подъем, с улыбкой взглянула на обоих.
– Ужин не займет много времени, дорогая.
Френсис пошла проводить гостей, и Лоренцо упрямо взглянул на Джесс.
– Когда мне лучше приехать за тобой? Есть тут поблизости какое-нибудь тихое местечко, где мы могли бы выпить по бокалу вина и поговорить?
Джесс кивнула.
– Но я не смогу уйти раньше чем в половине девятого. Это уже поздно?
– Да, – уверенно сказал он. – Чересчур поздно. Так что, когда я приеду, не заставляй меня ждать, per favore.
Она бросила на него выразительный взгляд.
– Постараюсь. А сейчас мне действительно надо помочь родителям проводить последних гостей. Кстати, судя по выражению лица Роберто, ему не терпится уйти.
– Не сомневаюсь, что так оно и есть. Ему еще надо успеть на поезд в Лондон. – Лоренцо поднес се руку к губам. – А мне придется запастись терпением, чтобы дождаться вечера, Джессами Дисарт. Я буду считать минуты. Arrividerci.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Весь вечер Джесс помогала матери и Кейт развлекать гостей. Она почти не слышала, о чем говорят вокруг, автоматически что-то отвечала, кому-то улыбалась, надеясь, что ее возбуждение, нараставшее по мере того, как приближалось время приезда Лоренцо, не было очень уж заметным.
– Сегодня все было как в прекрасном сне, Френсис, – с удовлетворением сказала Флора Сэвэдж. – Вы проделали фантастическую работу. Даже погода была великолепной.
– Слава богу, – с чувством вставил Том Дисарт, – иначе все набились бы в дом.
– Лео твердо решила устроить прием дома – в дождь или в солнечную погоду, – спокойно продолжала Френсис. – Чтобы устроить праздник в июне в здешних приличных отелях, надо за год готовиться.
Джеймс Сэвэдж ухмыльнулся.
– Джон с трудом дождался этого июня. Он сумел-таки вернуть Леони. Я ужасно рад. Теперь твоя очередь подумать о замужестве, Джесс.
– Ни за что, – уверила его Джесс.
– Друг Лео из Италии был к тебе очень внимателен. Ты давно его знаешь, Джесс?
– Она только вчера познакомилась с ним, – посмеиваясь, сообщил Адам.
– Неужели, дорогая? – Флора Сэвэдж не могла скрыть удивления. – Я считала, что вы с ним старые друзья.
– Этого недолго ждать, – бессовестно
– Ты хочешь сказать, что не удостоишь конюшни своим присутствием? – спросил Адам.
– И испорчу вам праздник, детки? И не надейся. – Джесс улыбнулась ему и, заметив, что у Фенни уже слипаются глаза, обратилась к ней: – Пошли, подружка невесты, пора купаться и ложиться спать. Сегодня я уложу тебя в постель.
– Но я хотела прочитать сказку тете Хелен, – возразила Фенни.
– Вот и хорошо, – вмешалась Френсис. – Умывайся, переоденься в пижаму, потом почитаешь ей немного в кабинете.
Поручив умытую и сияющую Фенни заботе Хелен Сэвэдж, Джесс вернулась к себе в комнату и быстро приняла душ. Потом начала рыться в своем шкафу, гремя вешалками и отвергая одну вещь за другой. Ничего облегающего или подчеркнуто сексуального, никаких брюк сегодня, только что-нибудь очень женственное.
Наконец, облачившись в безрукавку цвета индиго и юбку ниже колен, она спустилась вниз и обнаружила, что Фенни уснула на диване.
– У нее был очень трудный день, – прошептала Хелен, – мне не хотелось будить ее и звать кого-нибудь на помощь.
– Думаю, когда она заснула, вы тоже смогли хоть чуть-чуть отдохнуть, – тепло улыбнулась Джесс.
– Да, действительно. – Хелен погладила девочку по темной блестящей головке. – Она такой ангелочек.
Еще одна загадка, которая озадачила Лоренцо Форли, напомнила себе Джесс и отправилась на поиски Адама и Кейт.
– Эй, вы двое, отнесите Фенни наверх в кровать, пока я отвезу Хелен к гостям.
– Хорошо. – Кейт глянула на сестру. – Супер! Ты выглядишь сногсшибательно, Джесс!
– Неужели ты надела туфли без каблуков? – с ужасом воскликнул Адам, глядя на ее веревочные сандалии.
– Они подходят по цвету к наряду, – заверила она его.
– Будь осторожна сегодня вечером, – полушутя-полусерьезно посоветовал Адам.
– Я осторожна каждый вечер!
Джесс отвезла Хелен к гостям и выслушала громкие похвалы своей внешности от родителей. Ее спас звонок в дверь. Сквозь стеклянные внутренние двери просвечивал высокий силуэт Лоренцо. Джесс с улыбкой распахнула дверь. На Лоренцо был легкий пиджак и рубашка с расстегнутым воротом. В нем было все, что ей так нравилось в мужчинах! Джесс молча смотрела на него.
– Привет, – сказала она наконец, – ты пунктуален.
Лоренцо ничего не ответил, глядя на Джесс с таким неприкрытым наслаждением, что она с трудом могла устоять на месте.
– Bellissima, – заключил он. – Но почему сейчас ты выглядишь такой маленькой?
– На мне другие туфли. Теперь ты видишь, почему я люблю высокие каблуки. Не хочешь ненадолго зайти?
– С удовольствием, – ответил он к ее удивлению. Она была уверена, что он вежливо откажется и при первой же возможности утащит ее прочь, так же нетерпеливо желая остаться наедине с ней, как она с ним.