Дом на Малиновой улице
Шрифт:
Медленно шлепая босыми ногами по холодному полу, морщась и не в состоянии отыскать тапки, я в итоге плюнула на бесполезное дело, забравшись на диван с ногами и укутавшись в два пледа. Бытовая магия давалась мне не очень хорошо, да и усталость никуда не делась, так что звать тапки я не рискнул. Только протянула руку к сумке, брошенной тут же, на диван.
Бабуля. Что ты хотела такого, что не могло быть сказано по телефону? Не то, чтобы эта ведьма так уж сильно любила общение по проводам, но письмо…
Взвесив довольно тяжелый конверт в руке, я сломала печать. По темной бумаге прошла волна искр, подтверждая,
Вместе со сложенным листом самого письма на колени выпал небольшой, знакомый ключ, от чего сердце испуганно екнуло. А стоило прочесть послание, как мне совсем поплохело. Только не это! Куда мне это сейчас?!
Глава 2
«Иланда, моя милая, я уезжаю на шабаш. Не надолго, всего-то на пару недель. И так как твои родители заняты своими исследованиями где-то на территории демонов, (если их не унесло еще дальше), мне просто больше некому передать ключи от лавки. Помнишь, ты мне обещала присмотреть за ней, когда будет нужно? Так вот, моя хорошая, этот день настал. Я очень долго ждала такой возможности и бесконечно рада, что могу на тебя положиться.
Люблю, твоя бабуля Луиза»
Я все прокручивала и прокручивала в голове текст письма, пытаясь понять, намеренно ли так поступила бабуля, или все так вышло само собой. Но чем больше я думала, тем мне яснее становилось, что тут нет и намека на случай. Луиза явно отправила письмо в день отъезда для того, чтобы я не могла ее отговорить. Я бы дозвонилась до бабули и объяснила, что не могу так внезапно отпрашиваться с работы, и что с квартирой не понятно как быть…
А теперь же, когда эта вредная, но нежно любимая мной, ведьма была недоступна, волей-неволей пришлось уговаривать начальство о внеплановом отпуске, благо его накопилось довольно, и спешно собирать сумки. И вот теперь я, в своей узкой юбке и новых туфлях уже третий час пытаюсь удобно устроиться на сиденье поезда, то и дело проваливаясь в сон под стук колес, направляясь туда, где мне совсем не место.Вокзал оказался маленьким, словно бы игрушечным. Почему-то я совсем не помнила этот небольшой навес, длиной всего-то в два вагона и низкое здание из темно камня. Не могла припомнить и вывеску, на которой витыми буквами было выбито: Бриминголь.
Я провела здесь, в этом небольшом городке, не одно лето, а может быть и каждое, до того, как мне исполнилось двенадцать, но решительно ничего не могла вспомнить, сколько бы не разглядывала зеленые деревянные двери здания передо мной.
– Я могу вам помочь? – поезд уже отошел от перрона, а я все еще стояла на месте, отчего-то не решаясь зайти вовнутрь.
Невысокий мужчина, в форме работников железной дороги, приветливо улыбнулся.
– Вероятно,– тяжело вздохнув, смиряясь с неизбежным, я ухватила свой чемодан и подошла к открывшейся двери. – Мне нужно такси до города. Точнее, до холма.
Вытянув из сумочки письмо, сверилась с адресом, странно, но я не могла вспомнить и его. Только невысокий дом с темной крышей. Хотя, спроси меня кто-то, какого цвета у него дверь… нет, я не могла ответить.
Мужчина терпеливо ждал, пока я отыщу адрес. Видно, в этом городке никто не привык суетиться и торопиться, как это было в столице. Там самым дорогим ресурсом было время. Но чем дальше в провинцию, тем, кажется, оно сильнее разрасталось и замедлялось, пока не становилось совсем тягучим, как патока. Или карамель.
– И так, мне нужно на улицу… Малиновую, дом тринадцать. Это очень далеко отсюда? – все еще хмурясь, силясь сообразить, действительно ли раньше названия улиц были такими нелепыми, я подняла взгляд на работника станции.
– Пешком далековато будет, госпожа ведьма, – сдвинув шляпу на лоб и почесывая в затылке, отозвался мужчина. – Но если вы обождете немного, я закрою станцию и смогу вас подвезти до дома.
– Что вы,– я немного удивилась такому радушию, но совсем не обрадовалась. Слишком подозрительно все это было. И непонятно. – Это излишне и вовсе ни к чему.
– Не переживайте, госпожа Иланда. Сегодня поездов больше не будет, так что я все равно еду домой. А такси у нас в городке нету. Куда нам тут, по трем улицам ездить? Так что отказывать бессмысленно.
– Откуда вы меня знаете? – с подозрением покосившись на письмо в руке, убедившись, что там не видно имя получателя, я быстро убрала его на место.
– Так как же? Почитай, уже неделю ждем новую ведьму. Как ваша бабушка, госпожа Луиза, изволила отбыть в путешествие, так мы тут одни и остались, без надзора, так сказать. Только это не Малиновая улица, а улица Малиновок уж. Разница, все же.
**
Отказаться мне так и не дали, мягко, но настойчиво усадив в старенький автомобиль, который громко фыркнул два раза, прежде сем завестись. Мы ехали по дороге, словно по золотой аллее. Деревья, пожелтевшие и словно бы сияющие в солнечных лучах, тянулись вверх, а под колеса автомобиля ложилось кружево света, пробивавшегося сквозь листву, создавая ощущение чистого волшебства, которое я, кажется, давно позабыла.
– Вы к нам надолго? Мы уж думали, совсем одни останемся. Ох, беда нам без ведьмы. Так хорошо, что вы, наконец, прибыли! – я не успевала вставить и слова, но кажется, этого и не требовалось. Работник станции с простой радостью и теплом в голосе, вещал не хуже воскресного радио.
На дороге появился прохожий. Опираясь на палку, с парой собак, крутящихся у ног, мужчина в возрасте, одетый в высокие сапоги и коричневую куртку, шел вдоль дороги, потягивая трубку, из которой вился сизый дымок.
– О, это Поль. На охоту идет, видно. Госпожа Дафна жаловалась на лис,– машина немного притормозила, почти ползком подъезжая к прохожему. Открыв окно, для чего пришлось изрядно покрутить ручку, водитель едва ли не по пояс вылез в окно. – Поль! Поль! Как дела? Добыл чего или только идешь? Смотри, к нам госпожа ведьма приехала! Больше твои колени болеть не будут! Мы спасены!
Я почувствовала себя невероятно неловко от этих слов. Однако Поль приподнял шляпу, растянув губы в улыбке, при этом не выпуская трубки изо рта, отчего лицо исказилось и покрылось сеткой морщин.
Поборов смущение, я коротко кивнула, прижав к себе сумочку, ища в ней защиты.
– Рад видеть, госпожа Иланда.
Радостный собачий лай вторил низкому голосу хозяина. Кажется, даже они, эти лохматые зверюги на высоких лапах, меня знали. Что же это за место такое и почему я его совсем-совсем не помню.