Дом одиноких теней
Шрифт:
— А почему бы не рассказать об этом еще раз? — вежливо осведомился Джон. — Вам не нравится рассказывать о своем прошлом? Вы хотите что-нибудь забыть?
Она не ответила.
Елена, прелестная в свете розовой лампы, наклонилась и прошептала:
— Я думаю, вы скоро все поймете. Мы — семья Дерека. И мы имеем право знать о вас и вашем прошлом абсолютно все.
Она налила кофе и протянула Стейси первой чашку, а затем налила кофе мужчинам, подчеркивая свою грацию, свою выучку, свои хорошие манеры. Проделав это, она снова улыбнулась Стейси:
— Пока
— И это должно объяснить… — слова едва не застряли у Стейси в горле, но она заставила себя продолжать. — Поэтому вы без конца задаете мне вопросы?
— Конечно, — ответил Джон. — А почему бы еще?
Взгляд ее больших голубых глаз встретился с его прищуренным и привычно настороженным взглядом.
Сначала она верила этому объяснению ее ежевечерних допросов, верила до сегодняшнего вечера. Но сегодня вдруг поняла, что это была ложь. Своими вопросами Джон загонял ее в ловушку, хотел уличить в чем-то, о чем она не имела представления. Но зачем это было им нужно?
— Какие причины, кроме семейных интересов, могут у нас быть? — спросил ее тогда Джон.
Она посмотрела в свою чашку с кофе и прошептала:
— Я не знаю.
— Милое дитя, — сказал вдруг Джон с заметным облегчением, словно незнание защищало ее от чего-то лучше, чем самые изощренные доводы, — постарайтесь забыть обиды, которые я вам, возможно, причинил. Если сможете, конечно. Александеры — довольно суровая семья…
Неожиданно Ричард прервал его:
— Ты уже говорил об этом тысячу раз, Джон. Не знаю, как другим, а мне стало надоедать. Не перегибай палку.
Команчи, как ее все здесь называли, как будто у нее никогда не было имени, вошла и стала убирать со стола, не обращая внимания на разговоры. Ее волосы были черными, но в них кое-где уже виднелись седые пряди. Вокруг головы она носила неширокую цветную повязку, украшенную стеклярусовыми нитями, прикрывавшими ей уши. Глаза были маленькими, угольно-черными и утопали в пухлых складках век. Рот, почти безгубый, частенько бывал открыт, и в узкой щели виднелись редкие зубы. Она была женой Генри и матерью их восемнадцатилетней дочери Марии, носившейся по всему дому и нигде, казалось, не остававшейся надолго. Стейси часто удивлялась, насколько ловко эта троица управлялась с огромным домом. До сих пор так получалось, что Команчи всегда исчезала, как только Стейси входила в комнату.
Дерек сказал:
— Стейси, можешь идти к себе.
Конечно, так бывало и раньше. Всегда таким же отсутствующим голосом, этими же самыми словами он просил ее уйти, чтобы она не мешала им… В чем? Этого она не знала. Еще недавно это ее оскорбляло. Даже сейчас, когда надежда уступила место страху, эти слова все еще причиняли ей боль.
Даже сейчас Стейси покраснела. Ее щеки залила краска. Джон рассмеялся.
— Дорогая моя, если вам одиноко, только скажите мне. Я тут же присоединюсь к вам, и мы прекрасно проведем пару часов.
Она знала,
Как-то, смеясь, Дерек сказал ей, что у Джона прекрасно развит вкус к хорошей еде, хорошему вину и к скверным женщинам. Так как Стейси не относила себя ни к одной из этих трех категорий, ей хотелось, чтобы Джон оставил ее в покое.
Сейчас его шутки были столь же нелепы, как заигрывания судьи, собирающегося вынести обвинительный приговор.
— Выбирай по своему возрасту, Джон, — обрезал его Ричард, не сводя серых глаз со Стейси.
Она пробормотала:
— Спокойной ночи. Простите меня, — и вышла из комнаты, как хорошо воспитанный ребенок, послушно исполняющий требования родителей.
Стейси быстро прошла по огромному прямоугольному патио.
Ночной ветер шелестел в высоких мальвах, а длинные тени странно пробегали по гладко оштукатуренным стенам. Ее шаги эхом прокатились по замкнутому помещению, и ей показалось, что кто-то идет за ней следом.
Она стала ускорять шаг и пока дошла до комнаты, которую Дерек выбрал для нее, перешла почти на бег. Потянувшись к двери, она рассчитывала, что наконец-то окажется в недосягаемом ни для кого убежище, но замерла на пороге. Из-за двери вырывался луч золотистого света и падал у ее ног.
Глава 2.
Мария, яркая и очень красивая индейская девушка, стояла перед зеркалом. Казалось, она была полностью поглощена созерцанием своего отражения и не услышала ни звука открывающейся двери, ни удивленного возгласа Стейси.
Мария была миниатюрна и очень хорошо сложена. Она носила свободную полотняную белую блузку и пышную юбку, как правило, сшитую из материи самых радужных тонов. Черный ремень подчеркивал ее узкую талию и высокую грудь. Черные вьющиеся волосы были перехвачены тонкой красной лентой. Сейчас на голове ее сидела, кокетливо надвинутая на правый глаз, белая кепочка с надписью ДИРЕКТОР ТУРА.
Кепка Стейси, которую она носила, когда встретила Дерека!
Мария с улыбкой любовалась собой. Стейси медленно и глубоко вздохнула.
— Мария, — сказала она мягко, — я бы попросила тебя не трогать мои вещи без спросу.
Мария внимательно посмотрела на нее через зеркало. Она медленно повернулась и так же медленно сняла кепку. Когда она столкнулась лицом к лицу со Стейси, ее круглые щеки вновь приобрели обычную невыразительную форму, а черные глаза стали пустыми.
— Очень хорошенькая шляпка, мисс, я не испортила ее. Не беспокойтесь.
— Я вижу, — сказала Стейси. Она беспомощно отошла в сторону, пропуская Марию к двери. — Но в последнее время ты стала такой… невежливой. Хотя я просила тебя…
— Я не испортила ее, — повторила Мария, сняв кепку и вдруг вытерев ею лицо. Затем она небрежно положила кепку на шкаф и прошла мимо Стейси легкой скользящей походкой. При этом она прошептала так тихо, что Стейси даже не сразу разобрала эти слова: — Не ты, а я… Я одна должна быть здесь.
Затем Мария вышла, прикрыв за собой дверь.