Дом с оранжевой крышей. Часть 1. Диди
Шрифт:
Когда Диди искала шляпку на свадьбу Фицджеральдов, она наткнулась на весьма примечательный парк. В парке помимо качелей и горок было установлено странное сооружение с охапками сена по углам, похожее на огороженный загон со столбами. Как оказалось, это было специальное тренировочное поле для ведьм и колдунов, где можно было отработать навык использования метлы в качестве летательного аппарата, а не предмета домашнего обихода. Туда Диди и направлялась.
Так как было ещё утро, то людей в парке, в общем-то, не наблюдалось.
Диди сделала глубокий вздох и оседлала метлу.
Метла взмыла вверх. Какое же это было упоительное ощущение! Казалось, что Диди рождена для таких полетов. Она летала по кругу, делала петли, с замиранием сердца и со смехом направляя метлу в разные стороны. Ветер трепал волосы, развевал края куртки, и Диди никогда не чувствовала себя такой счастливой.
Проблемы начались, когда она решила приземлиться. Метла никак не хотел тормозить, а когда девушке все же удалось её остановить, то с непривычки она чуть не свалилась на землю, запоздало осознав, зачем там лежат охапки сена. Ей не дали упасть чьи-то большие сильные руки.
– Осторожно!
– раздался голос, и Диди сумела устоять и развернуться, чтобы увидеть его обладателя. Им оказался симпатичный шатен с серебристо-серыми глазами.
– Цела?
– Да, вроде, - ответила девушка. И увидела то, что её чрезвычайно поразило. Вокруг арены для полетов собралась целая толпа. Некоторые одобрительно кивали ей, другие даже аплодировали.
– Неплохо на метле держишься, - заметил незнакомец.
– Надо было за деньги такое показывать, заработала бы столько, сколько я за месяц получаю, - пошутил он.
Диди хихикнула и неожиданно поняла, что все ещё находится в его объятиях. Возможно, она не спешила из них высвободиться, потому что они были такие уютные, теплые и... надежные? Она смутилась и попыталась ненавязчиво выскользнуть из рук собеседника, который, как она заметила, был одет в белый халат.
– Кстати, - сказал он, выпуская её, - если вдруг все же почувствуешь себя плохо или что-то заболит, звони мне, не стесняйся.
– И, порывшись в карманах халата, вручил ей визитку, на которой было выведено: "Аргус Браун, хирург".
– А я Диди, - представилась девушка, пряча визитку в кармане.
– Вкусно пахнешь, Диди, - подмигнул ей доктор Браун.
Вспомнив слова Тристана, девушка гордо заявила:
– Это потому что я ведьма. Мой друг мне рассказал, что это запах волшебства.
Аргус расхохотался с каким-то прямо-таки звериным рыком.
– Нет, Диди, - сказал он, смеясь.
– Это потому что ты невероятно хорошенькая девушка. Эх, к сожалению, мне пора в больницу, а то меня начальство в прямом смысле съест. Приятно было познакомиться, ведьмочка!
Глядя ему вслед, девушка ощущала целый клубок эмоций. Счастье от того, что она наконец прокатилась с ветерком на метле, адреналин от "аварийной посадки" и какое-то приятное волнение от знакомства с Аргусом. В нём было что-то притягательное, располагающее к себе, теплое и первобытное. Внезапно Диди осознала: доктор Браун был оборотнем.
Глава 4.
Магические секреты
Полетав на метле среди бела дня на глазах у всего честного народа, Диди совершила весьма большой шаг в продвижении по колдовской стезе и обузданию собственных сомнений, как она считала. Теперь дело оставалось непосредственно за волшебством. Прочитав книгу "Магия для новичков", она теперь могла накладывать заклинание удачи, материализовывать вполне съедобные яблоки и превращать один предмет в другой. Чем девушка сейчас и занималась, положив яблоко на письменный стол в гостиной и пытаясь добиться того, чтобы превращение было не случайным, а вполне конкретным.
Диди ещё раз прочитала заклинание перехода и взмахнула палочкой. Яблоко задрожало, исчезло в лучах света и рассыпавшихся искрах, и на столе возник тёмный, непонятного происхождения камень.
– Ну как так может быть?
– воскликнула ведьмочка.
– Почему ты не превращаешься в арбу-у-уз?! Ведь арбуз ближе к яблоку, чем камень! Никакой логики в этой магии!
Она напряглась и занесла руку с палочкой, готовясь повторить ритуал, как вдруг её отвлек звонок в дверь.
"Пойду в кого-нибудь превращу", - мрачно подумала Диди, направляясь к двери. На пороге стоял мальчик, который разносил по утрам газеты и письма.
– - Доброе утро, - сказала ему девушка.
– Можешь оставить все, что ты мне принес, в почтовом ящике.
– Миссис Дурвуд настаивала, чтобы я отдал Вам все лично, - зачастил мальчишка, роясь в сумке и выуживая оттуда золотисто-жёлтый конверт.
– Все конфето... конфиде... конфинденцально, вот!
– Что?..
– переспросила Диди, пытаясь разобрать витиеватый почерк на конверте. На нем был указан лишь её адрес. Когда она подняла глаза от письма, мальчика уже и след простыл.
Диди перевернула конверт. Его надежно защищала старинная сургучная красно-коричневая печать с надписью: "Совет магов". У ведьмы засосало под ложечкой.
"Ого!
– подумала она, разламывая печать и осторожно извлекая письмо из конверта.
– И что этот Совет от меня хочет?"
Бумага, на которой было написано письмо, оказалась приятной на ощупь и на запах: от неё исходил аромат трав. Письмо было небольшим. Диди уселась на свой небольшой диванчик и начала читать:
"Дорогая Диди!