Дом со скрипом
Шрифт:
Просьбу перевели. Дама намекающим жестом со смехом охлопала себя по пышным бокам, мол, не так уж я и хороша.
— Одна моя хорошая подруга утверждает, что талия — это когда поясок с платья не сползает на рёбра, а после, это уже называется фигура.
Как уж перевели эту сентенцию, она не знала, но дама громко захохотала и махнула рукой, мол, чего уж там, рисуй. А Лисе того и надо было, в конце концов, где, как не здесь, можно расслабиться, плюнув на хитрозакрученный риманский этикет. В конце концов, у челяди он не может быть сложнее, чем у господ. И вообще, она художница — человек, по определению,
Чинара, с ног сбившаяся в поисках подопечной, за которой клятвенно обещала кузену присматривать, влетела в кухню с противоположного конца и тут же принялась вертеть головой.
— Явилась, шпионка, — негромко проворчала Лиссандрина модель, впрочем, за точность перевода последнего слова девушка не поручилась бы.
Лисса посмотрела в ту сторону, куда указывал взгляд женщины и ожидаемо обнаружила там Чинару. Отлично, будет кому вывести, только вот рановато, она только-только пристроилась и сделала пару отличных набросков. Нет, уговорить самую главную повариху попозировать не удалось, зато ей позволили занять местечко поблизости и даже выделили табурет.
— Чинара, — Лисса поднялась со своего места и замахала рукой, привлекая внимание.
Заодно пронаблюдала как чинно и церемонно раскланиваются между собой две женщины, занимающие высокое положения в клане одна по праву рождения, другая в силу занимаемой должности. И в очередной раз убедилась, что ей подобные реверансы не воспроизвести.
— А почему она вдруг шпионка? — постаралась Лисса построить фразу по-римански, чтобы ни у кого не осталось возможности её не понять или умолчать кое-что существенное при переводе. Чинара, не меняя выражения лица, украдкой показала ей кулак.
Ей, коллективно, потому как сложившая в замок руки Чинара самоустранилась от разговора, объяснили суть конфликта с точки зрения другой стороны, на что Лиссандра только отмахнулась:
— Так она же у байхи живёт. Знаете, чем они питаются? Травой! Это ж оголодать можно!
Ей резонно возразили, что даже там есть магазины и рестораны риманской кухни, на что Лисса покачала головой:
— Спотто — городок маленький. К тому же оно всё будет покупное, а таким способны только мужчины питаться.
— Да что вы, — возразил ей один из поваров, — я сам был у байхи и лично видел в магазине семнадцать сортов разнообразных колбас, даже с сыром и зелёным горошком.
— А вы их пробовали? — провокационно склонила Лисса голову. — Ручаюсь, в них из мясных продуктов, были только сыр и зелёный горошек!
Сентенцию в несколько приёмов перевели и грянул смех, после чего старшая кухарка, которую звали Махза Э'Ши, или Большая Махза, подозрительно проворчала:
— Ох и горазда же ты, девочка по мозгам ездить, может ты и не художница вовсе, как нам тут рассказывала, а из этих, из тайных.
Что за тайные, Лисса не поняла, решила потом разузнать у Чинары, а в качестве доказательства своих слов вновь попробовала подсунуть свой блокнот с эскизами. На что ей было заявлено, сто это ни о чём ни говорит, а малякать картинки в альбоме всех благородных девиц учат. Слово за слово и пообещала Лисса вот прямо здесь, на стене, и указала на ближайший относительно свободный простенок, написать настоящую картину.
Чинара, глядя на этот бесплатный
Они возвращались, а Лисса потирала руки очень удовлетворённым жестом.
— Вот увидишь, до конца нашего пребывания я и вожделенный рецепт тебе раздобуду и с главной кухаркой помирю.
— Я в ужасе и предвкушении, — с абсолютно бесстрастным лицом ответила Чинара.
— Да ладно тебе! — рассмеялась Лиссандра, она была в прекрасном настроении. — А кто такие тайные и как это правильно звучит в переводе?
— В переводе это не звучит никак, оно не переводится. Это есть такой орден наших магов, способных влиять на психику человека, примерно так же, как Кайрен влияет на рост и развитие растений.
— Что, правда, что ли?
— Никто ничего не знает точно, даже есть ли он на самом деле или это городской фольклор, но я думаю, что есть. А ты действительно собираешься расписать одну из кухонных стен или только пошутила?
— Сначала сболтнула сгоряча, но эта мысль мне всё больше и больше нравится. Только мне нужно краски где-то купить, и всё прочее. Сюда-то я почти ничего не взяла, собиралась быть пай-девочкой, но, видимо, не получится.
Чинара, не удержавшись, глаза закатила: в багаже у них имелся целый кофр, битком набитый альбомами, блокнотами, карандашами, грифелями и ещё Предвечные только знают чем. И это считается: «почти ничего»! Хотя идея пробежаться хотя бы по ближайшим лавочкам очень даже ничего.
— Есть здесь один магазинчик неподалёку, после обеда тебя свожу. Устроит?
— Отлично! Всё равно работать я начну не раньше, чем на кухне закончат основные работы.
Ассортиментом риманской лавки художественных принадлежностей Лиссандра осталась глубоко недовольна. Она перебирала выставленные образцы с таким же видом, с каким могла бы рыться в обносках высокородная дама, по каким-то невнятным причинам вынужденная к этому недостойному делу.
— Этого вполне достаточно, чтобы малевать в альбомах со стихами и памятными высказываниями, — вздыхала девушка. — Но для серьёзного художника этого так мало, что практически ничего нет.
Тем не менее, необходимым минимумом, частично здесь, частично в лавке, где торговали строительными материалами, она себя обеспечила. А после, отправив в посыльным увесистые покупки Чинара потащила девушку по модным салонам. Та, к слову, не сопротивлялась, помнила о приглянувшейся ткани на платье одной из риманок и не оставила надежды приобрести себе такую же. В результате, нашла совсем не то, что искала. Пока Чинара вместе с модисткой охала над недавно присланным альбомом с новыми фасонами, Лисса прогулялась по магазинчику, поглазела на выставленные образцы, потрогала отделку, добрела до отдела с мелкой галантереей и тут залипла надолго. Даже отозвалась не сразу, когда Чинара позвала её, пожелав выслушать мнение подруги по какому-то мелкому принципиальному вопросу.