Дом, в котором… Том 2. Шакалиный восьмидневник
Шрифт:
– Не стыдно тебе? – спрашивает Горбач. – Мы и так волнуемся.
Я делаю еще два круга. Македонский, устав стоять, садится у стены на корточки. Горбач скребет цифру четыре на двери. Соскабливает ножку.
– Черт! – не выдерживает Сфинкс. – Сколько можно стоять столбом перед собственной дверью? Я чувствую себя идиотом.
– На нас уже все глядят, – сообщает Лэри стыдливо. – Отойдем?
Оборачиваюсь и вижу, что, и правда, глядят. В некоторых местах – даже столпившись. Ужасное положение. Беру разгон, чтобы врезаться в дверь и переполошить того, кто внутри,
– Проблемы? – спрашивает Стервятник. – Что-то с дверью?
Он изящно опирается на трость и покачивает связкой ключей на мизинце. Понятное дело, у него там не одни ключи.
Сфинкс колеблется:
– Не знаю, стоит ли…
– Стоит-стоит, – говорю я. – Мало ли что могло произойти. Надо выяснить. Думаю, это все-таки Черный удавился. Он был не в себе последнее время. Какой-то пасмурный.
– О боже! – это уже Стервятник.
Горбач показывает мне кулак.
Гремят отмычки, в скважину заползает длинный крючок, коридорная публика подбирается ближе, высунув языки от любопытства, а издалека к нам зачем-то спешит Рыжий с перекошеным лицом, но мы быстро заскакиваем внутрь – меня пропихивают первым – и захлопываем дверь перед всеми, лезущими не в свое дело. Кроме Стервятника, который все-таки помог и имеет право знать.
Быстренько пересекаю прихожую.
– Что такое? – спрашивает Сфинкс у меня за спиной.
Кто-то все-таки имел наглость протиснуться. Совсем совесть потеряли. Наглецом оказался Рыжий. Лязгает зубами Сфинксу в ухо, Сфинкс кивает и шипит нам:
– Погодите!
Но я годить не намерен, и Рыжий мне не указ. Толкаю дверь и оказываюсь в спальне, где пусто, как в склепе, никаких тебе удавленников или трупов с перерезанными венами.
– Ну и ну, – говорю. – Да здесь же нет никого!
Лэри дышит надо мной со свистом.
Горбач спрашивает:
– Кто же тогда запер?…
И тут с полки Лэри свешиваются ноги. Две. Лэри ахает и вцепляется мне в волосы. Ноги болтаются. Длинные, в черных чулках. На одной – белая туфля с каблуком, на другой – дырка в чулке, из которой торчат розовые пальцы. Очень знакомые ноги. Они свешиваются все ниже и ниже, а потом на пол обрушивается Длинная Габи и нагло подмигивает нам разрисованным глазом в тушевых подтеках.
Лэри хватается за сердце. Горбач закрывает глаза и мотает головой. Непонятно, с чего они так распереживались? Она, конечно, страшненькая, но все же не настолько. Лучше живая Габи, чем повесившийся Черный. Так я считаю.
Габи – известная личность. Славится ростом, скудоумием и сексуальностью. К ней применялись разного рода меры, но все бестолку. Дирекция уклончиво называет это «неадекватным поведением». С ее «неадекватностью» порядком помучились, но в итоге плюнули – и на нее, и на саму Габи, – и Длинная зажила в свое удовольствие, на радость людям.
– Привет, – говорит она хриплым голосом алкоголички и нагибается к своим ходулям, что-то там подправляя и застегивая. Из-под свитера торчит розовая комбинация, в волосах – лимонные корочки из запасов Лэри.
– Что ты здесь творишь? – спрашивает ее Горбач.
Габи, не отрываясь от чулок, ухмыляется фиолетовопомадной пастью. А с полки Лэри, как ответ Горбачу свешивается Слепой. Местами – очень фиолетовый. Там, где она к нему приложилась. Расслабленно свешивается и со стуком роняет вниз белую туфлю.
– Мерси, – хрипит ему Габи, напяливая ее на свою лыжу. Стучит до двери, очень величественная и гордая собой, у порога ее перехватывает Рыжий – сводник сводником, все рыльце в пушку, – и они удаляются: она – на голову выше него, он – виновато оглядывающийся. Дверь хлопает, и дальше все довольно тихо, если не считать моего веселья. Чтобы успокоиться, приходится поездить по комнате. Стервятник стоит с таким видом, как будто ему насильно скормили лимон.
– Моя кровать, моя кровать, – бормочет Лэри. – Они осквернили ее!
Сфинкс переспрашивает:
– Что, что? – и садится на пол, приходить в себя.
Слепой соскакивает вниз. Рулю к нему и пристально вглядываюсь. Все-таки интересно.
– Ну как? – спрашиваю. – Как она на ощупь, не очень костлявая?
– Я, пожалуй, пойду, – скорбно говорит Стервятник. – Кажется, я вам больше не нужен.
Никто его не удерживает, и он уходит.
– Спасибо за помощь! – кричит вслед Сфинкс. – Извини.
– Ну как? – опять спрашиваю я Слепого. – Ты чувствуешь себя другим человеком?
– Отстань, – говорит он. – Сейчас я уже ничего не чувствую.
– Моя постель! – Лэри никак не успокоится. Мечется по комнате. Потом влезает к себе наверх, и раздается его горестный вопль.
– Спасибо, что не ко мне, – говорит Горбач. – Огромное спасибо, Слепой.
– Не за что, – отвечает Слепой и садится рядом со Сфинксом. – Извини за дверь. Не было времени искать другое место.
– Ничего страшного, – Сфинкс поднимает взгляд наверх, откуда доносятся причитания Лэри. – Слушай, что вы сотворили с его постелью? Он просто с ума сходит.
– Ничего особенного, – Слепой вдруг оживляется. – А знаешь, это на самом деле забавно. Не хочешь попробовать? Я ее позову. Выгоним всех… ну и Лэри тоже пускай остается…
Лэри кубарем скатывается вниз и в ужасе таращится на Слепого.
– Нет, спасибо, – говорит Сфинкс. – Только не с ней. Мне до конца жизни будут сниться кошмары.
– Она что, такая страшная? – расстроенно спрашивает Слепой.
Сфинкс выразительно молчит.
– Она – сама скверна! – визжит Лэри, воздевая руки к потолку. И поворачивается к Слепому:
– Слепой! Меняемся бельем или я там больше не сплю.
– Как скажешь, – покладисто соглашается вожак.
Лэри глядит на него с подозрением, и не зря. Постельное белье Слепого заслуживает отдельной песни, которую я никак не возьмусь сочинить. Лэри, конечно, свинья и редко моет ноги, зато он не шляется по Дому босиком и ничью шерсть на подушку не срыгивает.
– Я еще подумаю, – заявляет Лэри.
– Хватит, – Сфинкс встает с пола. – Твое белье давно забыло, какого оно должно быть цвета.