Дом яростных крыльев
Шрифт:
Когда я добираюсь до суши, я отхаркиваю и сплёвываю соль, которая застряла у меня в горле, после чего выжимаю волосы. Обернувшись, я обнаруживаю военное судно, которое рассекает канал, направляясь в нашу сторону. Волосы Като развиваются точно белый флаг и светятся, так же как и его глаза. Эльф отлетает от сержанта и несётся обратно к своему хозяину.
— Эта девушка напала на меня! — заявляет огненный фейри.
У этого мужчины длинные уши, которые оттягивают вниз рубины размером с ноготь моего большого пальца. Ещё больше красных камней
Лодка Като останавливается между нами.
— Почему она на вас напала, маркиз Тимеус?
Похоже, я заимела проблемы с маркизом. Это всего на одну ступень ниже герцога. И на две ступени ниже представителей королевской семьи.
— Почему? — янтарные глаза маркиза выпучиваются. — Вы хотели сказать, каким образом?
— Нет. Я хотел сказать — почему. Зачем девушке нападать на вас?
— Потому что чистокровный фейри назвал меня шлюхой, — фыркаю я.
Като резко поворачивает ко мне голову, и бросает на меня такой взгляд, который заставляет меня прикрыть рот.
— За такую наглость тебя надо побить, — лает маркиз.
— А вас надо…
Но прежде, чем я успеваю произнести слово «кастрировать», Като выкрикивает моё имя.
Он поворачивается к аристократу, который прищурил глаза и смотрит в мою сторону.
— Чем она вас атаковала, маркиз?
— Своей туфлей, — бормочу я, в то время как Тимеус ревет: — Она использовала своего змея.
Страх вцепляется мне в горло.
— Что? Нет… я…
Если он потребует, чтобы Минимуса умертвили, я найду стальной кинжал и проткну им его чёрное сердце. Обуздав свои эмоции, пока я не нажила ещё больше проблем, я говорю:
— У меня нет домашнего змея.
— Фэллон! — Като произносит моё имя резким тоном, похожим на ветер, который сейчас кусает мою кожу.
— Фэллон. Ну, конечно…
Маркиз приподнимает свой острый подбородок.
— Рыночная крыса, так же известная как заклинательница змеев.
Мои руки сжимаются в кулаки.
— Я вся пропитана солью, Тимеус.
Я специально не называю его титул.
— Я же не могу врать.
Я облизываю губы, чтобы сделать свою ложь ещё более убедительной и, дав понять, что я сейчас проглотила ещё больше правдивого минерала.
— Я сознаюсь в том, что ударила аристократа своей туфлей, потому что он пытался покалечить невинное морское существо. Простите меня за то, что я люблю животных больше, чем людей.
— Паршивая изменница.
Лицо маркиза ещё больше краснеет и становится бордового цвета.
— Воздержитесь от клеветы, маркиз! — рычит Като.
— Она назвала меня…
— Чистокровным фейри.
На напряжённой челюсти Като начинает дёргаться нерв.
— Это едва ли оскорбление.
— Я требую, чтобы о её преступлении немедленно доложили королю!
Като молчит, всё ещё пытаясь подавить свой гнев,
— Клайд! — эльф Тимеуса подпрыгивает. — Отправляйся на Исолакуори и сообщи…
Като разворачивается к мужчине.
— Крылья вашего эльфа будут отрезаны, если он проникнет во дворец без аудиенции.
Эльф отлетает в сторону и издает шипение, которое эхом разносится вдоль канала, напоминая жужжание шмеля.
Тимеус скрещивает руки.
— Моя лодка сильно пострадала. Мои шелковые подушки насквозь пропитаны илистой водой из канала. Я ожидаю, что она покроет все расходы.
На этот раз шипение издаю уже я.
— Я ничего не делала с вашей лодкой.
Тимеус прищуривает глаза.
— У тебя голубые глаза, девочка. Не притворяйся, что ты не использовала магию, чтобы заставить этого змея напасть на меня.
— Я не обладаю магическими способностями.
Я убираю мокрые волосы со своего лица, чтобы он мог разглядеть форму моих ушей.
— Я не чистокровная фейри, как вы, сэр.
— Полукровки обладают магическими способностями.
— Не все.
— Ты всё равно что-то сделала. Я не врезался в берег просто…
— Это именно вы использовали магию.
— Чтобы защититься! Это разрешено. Тем более, как ты уже отметила, я чистокровный фейри, и к тому же маркиз. Нам разрешено пользоваться магией так, как нам заблагорассудится.
Като вздыхает.
— Фэллон…
— Клянусь, я не использовала магию.
— Независимо от того, что ты делала или не делала, скацца, я хочу, чтобы король узнал о том, что ты предпочитаешь какую-то тварь своему соотечественнику. И я требую две золотые монеты за испорченную обивку и корпус лодки.
Я бледнею, потому что у меня нет таких денег. О, Боги, куда же я вляпалась?
Я оглядываю тёмные дома и мощёные улицы в поисках обожжённого лица с молочно-белыми глазами. Пожалуйста, Бронвен, пусть это будет твоих рук дело. Пожалуйста, помоги.
Но помимо Като, который начал торговаться с аристократом по поводу цены за ремонт и которому удалось снизить стоимость до одного золотого, слепая провидица не появляется, чтобы спасти положение.
После того, как они договариваются о цене, Като направляет лодку в мою сторону и жестом приглашает меня сесть в неё.
— Я могу дойти пешком…
— Садись немедленно, Фэллон.
Его челюсть напряжена, словно сделалась каменной, как и тон его голоса.
Тимеус наблюдает за мной, сложив руки на своей дорогой одежде, из-под которой так сильно выглядывает грудь, что он похож на проститута. Я удивлена, что он сейчас не потирает руки.
Когда я стану твоей королевой…
Бросив на него взгляд, который, как я надеюсь, содержит всё моё презрение, я берусь за протянутую руку Като и запрыгиваю в его лодку.