Дом яростных крыльев
Шрифт:
Войдя в тронный зал, я изучаю мозаичное изображение солнца, после чего поднимаю глаза на помост и внимательно его осматриваю. Марко сидит на троне, таком же огромном и золотом, как и всё остальное в Исолакуори. Он во многом похож на мужчину, которого я люблю. Но они всё-таки сильно отличаются.
У него более квадратная челюсть, волосы темнее, глаза пронзительнее. Когда я приближаюсь, эти глаза обводят всю делегацию, после чего останавливаются на мне. В отличие от Данте, у которого голубые глаза, напоминающие летнее небо, глаза
Я облегченно вздыхаю, когда Юстус приказывает нам остановиться. Мои туфли хоть и мягкие, но они всё равно натирают мои мозоли. Я даже не смею поглядеть вниз, чтобы оценить повреждения, так как боюсь, что лазурный шёлк уже покрылся алыми пятнами. Вместо этого я не свожу глаз с короля, который наклонил голову и смотрит на меня мимо маркиза.
Мой преследователь занял помост, упершись бёдрами в возвышение золотой платформы.
— Это та самая девушка, которая доставила тебе столько горя, Птолемей?
Несмотря на то, что голос Марко такой же низкий, как и у Данте, в нём звучит какая-то надменная небрежность, которой нет в голосе его брата.
Птолемей разворачивается, его лицо краснеет и становится такого же цвета, как и лента, вплетённая в его волосы.
— Заклинательница змеев, — шипит он.
Поскольку это прозвище дал мне именно Данте десять лет назад, я не ненавижу его, но я ненавижу то, как его произносит Тимеус.
Марко склоняет голову набок.
— Юстус, что ты думаешь обо всём этом?
— При всём уважении, Маэцца, генерал не был свидетелем этой сцены.
Эльф Птолемея, одетый в такие же шёлковые одежды, что и рубашка его хозяина, летает у него над головой.
Марко взмахивает пальцами.
— Ты рассказал свою версию, Птолемей. И весьма подробно. Теперь я хочу услышать, что скажет дед этой девушки.
— Д-дед?
Кровь отливает от лица Тимеуса.
Я рада, что он не знает, как сильно Юстус Росси меня ненавидит, потому что вид трясущегося маркиза в его отполированных ботинках приводит меня в восторг.
— Юстус Росси. Фэллон Росси.
Марко указывает жестом на моего деда, а затем на меня.
— Удивительно, что ты не увидел связи, Птолемей.
Через мгновение его взгляд проходится по побелевшему лицу маркиза.
— Юстус, твоё мнение.
— Я лично осмотрел повреждения лодки маркиза после того, как мне сообщили об инциденте. Один золотой покроет ремонт борта и аляповатого убранства лодки.
Тимеус поджимает губы, точно так же, как это делает Сиб, когда посасывает засахаренные ягоды рябины, которые её отец делает на новый год. Это люсинская традиция, призванная
— А что насчёт нематериального ущерба, нанесённого мне этой девушкой? Мы не назначили за него цену.
Мои глаза округляются, как и мой рот.
— Нематериальный ущерб?
— Нанесённый мне лично.
Я осматриваю его тело в поисках увечий. Когда я их не обнаруживаю, я снова перевожу взгляд на его лицо.
— А… вы имели в виду ваше эго?
— Прикуси язык, девчонка, — рычит мой дед.
Король проводит указательным и средним пальцами по своему рту, который приподнялся в улыбке.
— Вы договорились на один золотой, Птолемей. Если мой генерал считает, что это справедливая сумма, я не могу возобновить это дело. Этого будет достаточно для починки твоей лодки и самооценки. Ты свободен.
Я бы никогда не подумала, что это будет возможно, но лицо Тимеуса вспыхивает ещё сильнее, словно вся его магия огня собралась там.
— Надо ещё решить вопрос со змеем.
— Да. Всё верно.
Янтарные глаза Марко как будто краснеют, так же как и лицо маркиза.
— Какое наказание вы…
— Ты можешь перевоплотиться в змея, Птолемей? — спрашивает король.
— Прошу прощения, Маэцца?
— Если ты не можешь превратиться в чешуйчатую тварь и не являешься родственником синьорины Росси, тогда остальная часть слушаний в отношении этой девушки тебя не касается.
Тонкий рот маркиза захлопывается.
— Я был там. Я могу свидетельствовать…
— Ты сделал это, пока мы ждали обвиняемую. А теперь иди.
Приказ эхом разносится по тронному залу и отражается от каждой золотой плитки.
Птолемей, щёки которого порозовели, разворачивается, и косички ударяют его верного эльфа по лицу. Крошечный фейри опускается, после чего взлетает вверх и трясёт головой, чтобы прийти в себя.
Разгневанный лорд направляется в мою сторону, и хотя я не испытываю иллюзий по поводу того, как относятся ко мне двое мужчин по бокам от меня, Сильвиус перемещается ближе ко мне, а Юстус крепко сжимает драгоценные камни на рукояти своего меча.
— Мой эльф будет приходить в первых числах каждого месяца, чтобы забрать мои деньги, Фэллон Росси, — Тимеус протягивает букву «Р» и с шипением произносит букву «С» в моей фамилии, брызгая слюной.
К счастью, он стоит не очень близко, чтобы попасть в меня.
— Ясно.
Облегчение, которое я испытываю из-за того, что он не будет приходить ко мне лично, снимает часть напряжения с моего тела.
Но опять же, зачем маркизу ездить в Тарелексо? Чистокровные фейри редко разгуливают по улицам Тарелексо. Они ездят по нашим каналам исключительно в поисках ночной компании, которую трудно найти в изысканных кварталах, где за женщинами нужно ухаживать для того, чтобы уложить их в постель.