Дом зеркал
Шрифт:
– Вчера – это вчера. А сегодня – сегодня.
– Тогда поехали, Джулия! Если поторопимся, он и не заметит, что мы покидали городок.
Девочка продолжала смотреть на утёс.
– Что ещё?
– Не знаю, – ответила она. – Можешь назвать это женской интуицией, как хочешь, но у меня впечатление, будто вилла «Арго» испугалась.
– Хорошо, я назову этой глупой выдумкой моей сестры.
Джулия показала Джейсону язык и добавила:
– И такое впечатление, будто там вот – вот что – то случится.
– Глупости! – возразил Джейсон, ставя ногу на педаль. Ветер вздул его майку, но не смог пошевелить склеенные гелем волосы. – Что, по – твоему, там может произойти?
Глава 9
Обливия Ньютон
В пяти километрах от того места, где остановились ребята, находилось здание фиолетового цвета. Здесь в просторном зале с отличным кондиционером стоимостью четыреста тысяч фунтов стерлингов зазвонил телефон. И хотя вместо обычного гудка зазвучал «Полёт валькирий» Рихарда Вагнера – очень громкий и шумный музыкальный фрагмент, – никто не услышал его, потому что тут и без того уже гремела оглушительная дискотечная музыка.
В центре комнаты размещался сложнейший спортивный тренажёр, похожий на велосипед и состоящий из нескольких гимнастических снарядов. Руль «велосипеда» служил для накачки мускулов рук и плеч, а педали крутились в сумасшедшем музыкальном ритме, вынуждая женщину, нажимавшую на них, исходить теми самыми семью потами, о которых говорится в пословице.
Высокая, сильная, атлетического сложения, она, похоже, упражнялась весьма охотно: смотрела прямо перед собой и действовала весьма энергично.
И видимо, вовсе не собиралась отвечать на телефонный звонок.
Когда же он зазвонил в пятнадцатый раз, белая лакированная дверь слегка приоткрылась, и сразу же притих кондиционер, умолкала музыка, а педали перестали крутиться.
– Манфред! – сердито закричала женщина, склонившись к рулю. – Сколько раз тебе говорить, чтобы не смел беспокоить меня в гимнастическом зале!
– Звонит телефон, – проговорил Манфред в дверную щёлку. – Думаю, это важный звонок. Наверное, из фирмы, которая демонтирует здания.
– Ах! – Обливия Ньютон резко подняла голову. На её спортивном костюме обозначилось большое тёмное пятно от пота.
– Переведи сюда звонок, немедленно!
– Уже перевёл. Но вы не отвечали.
– Ещё раз переведи!
Белая лакированная дверь прикрылась. Обливия Ньютон сошла с «велосипеда» и взяла махровое темно – фиолетовое полотенце с вышитым на нём огромным вензелем «ОН».
Когда снова зазвучал «Полёт валькирий»,
– Ньютон.
Послушав некоторое время, заявила:
– Меня не интересует, сколько это может стоить. Не хочу слышать никаких извинений. Сегодня. Немедленно. И со всеми людьми, какие у вас есть. Мне нужны самые сильные и толковые. И подъёмный кран с цепью и шаром – молотом. Хочу, чтобы камня на камне не осталось от этого дома. Вернее, нет, одна стена должна остаться, – добавила она.
Директор фирмы, демонтирующей здания, с которым говорила Обливия, пожелал, видимо, что – то ещё уточнить, потому что она возмутилась:
– Я уже сто раз объясняла вам, как проехать к этому дому! По грунтовой дороге! И не надоедайте мне больше этими разговорами про разрешение! Дом – мой, и я делаю с ним, что хочу. Я буду там через полчаса.
И бросила трубку.
Вытерла пот со лба и швырнула полотенце на пол. Потом пинком ноги открыла лакированную дверь гимнастического зала и увидела Манфреда.
Он стоял у окна и смотрел во двор.
– Поехали! – грозно приказала она. – Приму душ и переоденусь.
Манфред обернулся к ней. Нос у него был целиком залеплен пластырем. Глаза воспалились, под ними темнели круги, как у человека, не спавшего целую ночь. Старый шрам, начинавшийся за ухом и спускавшийся по шее на грудь, под рубашку, пугал.
– Куда поедем?
Обливия Ньютон остановилась, удивившись дерзкому тону, каким был задан вопрос.
– А с каких это пор тебя интересует, куда мы едем? – медленно проговорила она.
Манфред криво улыбнулся, пытаясь подражать улыбке, которую видел на лице Джека Николсона в каком – то гангстерском фильме.
– С тех пор, как рискую жизнью из – за вас, – ответил он.
Обливия круто повернулась и подошла к нему, выставив вперёд руку с фиолетовыми, острыми, как бритвы, ногтями.
– Ты прекрасно знаешь, как я разозлилась, когда вернулась и не нашла тебя. потому что ты бездельничал на вилле «Арго». и погубил машину, которая стоит полмиллиона фунтов стерлингов.
Манфред постарался удержать на своём лице улыбку Джека Николсона, хотя ногти Обливии прошлись по шраму и вонзились ему в шею.
– Но потом, Манфред. – продолжала Обливия, внезапно изменив тон и отдёрнув свою руку, отчего он даже качнулся назад, – но потом ты вручил мне эту замечательную вещь, которую сумел украсть. и сказал, будто даже рисковал жизнью, чтобы заполучить её. Поэтому я решила простить тебя.
Обливия тронула связку из двух старых ключей, висевших на цепочке у неё на шее.
– Маленький и такой отважный Манфред. Ещё вчера у меня был только кот. – улыбнулась Обливия, показывая ему ключи, – а теперь к нему присоединился лев. Гррррр!