Домик
Шрифт:
П е р е д ы ш к и н. С "титанами"? С кипятильниками, что ли?
Е с а у л о в а. Какие там кипятильники?
П е р е д ы ш к и н. "Титаны". Стало быть, кипятильники. Это, наверное, не нам, а в метизовый комбинат.
Е с а у л о в а. Темный человек. "Дорические колонны находятся производстве вышлем немедленно срочно переведите пятьдесят. Огурцевич". Чего пятьдесят? Кому пятьдесят? Кто это Огурцевич? Обязательно она у себя на телеграфе напутает. Отошлите
Ш у р а (кричит в окно). Девочка! Девочка! Ушла уже.
Е с а у л о в а (читает другую телеграмму). "Благодарим любезное приглашение присутствовать торжественном открытии домика Лобачевского. Выделена делегация, которой поручено выехать Конск на сентябрьские торжества..." Ой, ой, ой! Это Персюков наделал...
П е р е д ы ш к и н. Он, он. Его работа. И кипятильники его работа. "Титаны" эти самые.
Е с а у л о в а (читает дальше). "Обеспечьте транспорт питание жилище для приема выдающихся ученых академиков профессуры аспирантуры и научных сотрудников академии общим количеством тридцать два человека". (В отчаянии.) На какие средства?
В а т к и н. Будем даже считать по сто рублей с носа. И то три тысячи двести.
Е с а у л о в а. Мы пропали. Академиков мы не поднимем. Боже мой... Что же это делается!
П е р е д ы ш к и н. Это Перегонов.
Е с а у л о в а. Ну, Персюков! Ну, спасибо тебе, Персюков. Большое спасибо.
П е р е д ы ш к и н. Я предупреждал, что Персюков нас всех когда-нибудь погубит. Таких людей, как Персюков, надо давить.
Ш у р а. Ты не смеешь так говорить про Персюкова.
П е р е д ы ш к и н. Давить! Давить в корне!
Е с а у л о в а. Тридцать два академика в Конске. Боже мой! Это что-то... Это что-то такое...
Входит девушка-почтальон.
Д е в у ш к а. Еще раз доброго здоровьечка. Примите еще четыре телеграммочки. Распишитесь туточки, туточки и туточки.
Шура принимает телеграммы.
Только живехонько и не задерживайте, а то у нас на телеграфе для вас еще обрабатывается восемь телеграфных корреспонденций. Закатили вы мне сегодня, знаете, нагрузочку. Мое вам спасибо. Еще раз до свиданьечка. (Уходит.)
Ш у р а. Пожалуйста, Ольга Федоровна.
Е с а у л о в а. Дай Передышкину. Пусть Передышкин читает. Я не в состоянии.
П е р е д ы ш к и н (быстро распечатывает телеграммы одну за другой и пробегает). Так.
Е с а у л о в а. От кого?
П е р е д ы ш к и н. От Степанина.
Е с а у л о в а. От кого, кого?
П е р е д ы ш к и н. От Степанина.
Е с а у л о в а. От знаменитого Степанина?
П е р е д ы ш к и н. От знаменитого Степанина!
Е с а у л о в а. И что?
П е р е д ы ш к и н. Горячо приветствует. Приедет.
Е с а у л о в а.
П е р е д ы ш к и н. Приедет. (Читает другую телеграмму.) Так. Ленинград.
Е с а у л о в а. Что?
П е р е д ы ш к и н. Группа студентов физико-математического факультета. Двадцать пять человек. Горячо приветствуют. Приедут.
Е с а у л о в а. Ты сошел с ума!
В а т к и н. Еще две с половиной тысячи, а всего с академиками пять тысяч семьсот.
Н е у х о д и м о в. По самым скромным расчетам.
П е р е д ы ш к и н. Киев. Академик Запорощенко. Горячо приветствует.
Е с а у л о в а. Приедет?
П е р е д ы ш к и н. К сожалению, не может. Уезжает в длительную командировку.
Е с а у л о в а. Ух!.. Пронесло!
П е р е д ы ш к и н. А это я что-то совсем не разбираю. Как будто не совсем по-русски. Что-то такое У-ЭС-А, что-то такое непонятное.
Ш у р а. Может быть, по-немецки. Дай-ка сюда. Я по-немецки понимаю. (Берет телеграмму.) У-С-А, Нов-Иочк. Нет, это не по-немецки.
В а т к и н. Дай сюда. Может быть, по-французски. (Читает.) У-С-А. Совершенно верно, какой-то Нов-Иочк. Что за Нов-Иочк?
Е с а у л о в а. Дай. (Читает.) "У-С-А. Унион Стэт Америк, Нью-Йорк". Из Нью-Йорка!
П е р е д ы ш к и н. Вы слышите: из Нью-Йорка. Ну, Персюков. Ну гад!
Е с а у л о в а (медленно разбирая телеграмму). Сенк го вери матч фор юр инвитейшен ай гоп ту би ин де сити оф Конск...
П е р е д ы ш к и н. Конск - это понятно. По-американски так же само, как по-русски.
Е с а у л о в а. Оф Конск... Господи боже мой!.. За ферстен септембер...
Ш у р а. Первого сентября, что ли?
Е с а у л о в а. Плиз фор ми аппартамент оф ферст класс...
П е р е д ы ш к и н. Класс - это понятно. Так же само, как по-русски.
Е с а у л о в а. Фор ми май вайф дотер энд секретэр френдли... Что? (Пошатнулась.) Альберт Эйнштейн!
П е р е д ы ш к и н. Горячо приветствует? Приедет?
Е с а у л о в а. Приедет. Первого сентября. С женой, дочерью и секретарем. Просит приготовить аппартаменты в одном из наших первоклассных отелей.
П е р е д ы ш к и н. Что это еще за "отелей"? "Апартаменты"! Что это значит - "апартаменты"?
В а т к и н. Это когда несколько комнат сразу, вроде целая квартира.
П е р е д ы ш к и н. Понятно, понятно. Значит, под целую квартиру подкатывается. Видать, экземплярчик!
Н е у х о д и м о в. В одном из наших первоклассных отелей? Откуда же, когда в городе всего одна гостиница "Волга" на двенадцать номеров, да и то постоянно занятая нашей головкой. Мы же в ней все и живем.