Дон Алехандро, человек и чародей
Шрифт:
— Хандро, ты прям ненормальный с этими клубнями, — проворчал Шарик. — И ведь не редкость какая, а ты в них вцепился так, что чародейка заподозрила, что они какую-то ценность представляют, ей неизвестную.
Из слов ками я вычленил главное:
— Не редкость? Значит, на Санглераре этого добра хватает?
— Хватает, — подтвердил ками. — С них только цветы собирают.
Я задумался, как вообще могло распространиться растение, которое в норме размножается клубнями. А потом сам и вспомнил про семена. Если какие цветочки не заметили, то они вполне могли созреть до состояния, пригодного для дальнейшего
И тут меня озарило, что в тележке еще пакет с гречкой был. Но сколько я Шарика ни расспрашивал, он припомнить подобного не мог. Правда, сам сказал, что мог и не обращать внимания, если травка почти обычная, листочки мелкие, а охотники за добычей ее не собирают. На всякий случай я уточнил и про бананы, связка которых тоже была в тележке. Относительно них я знал, что они размножаются не так, но это же Сангрелар. Вдруг где-то там все же выросла высоченная банановая травка с огромными листьями и гроздями плодов? Но тут Шарик меня конкретно обломал, заявив, что растение с такими признаками никто бы не пропустил. Остальное в тележке было не из того, что могло как-то приноровиться к климату другого мира. Ни йогурты, ни куриные окорочка к самостоятельному размножению не приспособлены, так что в лучшем случае их кто-то сожрал, в худшем — все это протухло. За давностью лет уже не проверить.
Настроение немного портило подпрыгивание коляски на неровностях дороги, еще и сидеть из-за картофельных кустов пришлось с неудобствами, из-за чего я в который раз задумался о нормальном транспорте. А поскольку до этого мы с Шариком болтали об особенностях Сангрелара, то я сложил все это вместе и вспомнил, что летучими кораблями занимались Мурильо, последним представителем которых был дон Леон.
— Шарик, ты же у нас умный? — вкрадчиво начал я.
— Добавь, что красивый, и можешь приступать к тому, ради чего ты решил меня залить лестью, — не повелся он.
— Ты же знаешь все, что знал дон Леон?
— Не уверен. Что тебе конкретно нужно?
— Да я вспомнил, что на Сангреларе мы сожгли прекрасное транспортное средство в виде летающего корабля. Как я потом узнал, делали их Мурильо.
— И?
— Что «и»? Твой дон Леон наверняка был спецом в этом вопросе, а значит, мы что-то такое можем начаровать.
Я уже представил, как с ветерком прилетаю в Дахену и паркуюсь. Кстати, как правильно парковать такой транспорт? Он же не спускается к земле? Будет нужен трап. Не помню, был ли такой на сгоревшем судне, но мы на нем слишком торопились намародерить, внимательно не рассматривали.
— Что-то такое? Сандро я в который раз убеждаюсь, что та придурочная Бельмонте, которая тебя выбрала, совершила выбор, опираясь на отсутствие мозгов в твоей пустой голове, — выдал он. — Подобное, так сказать, притянулось к подобному.
— Ты толком объясни, что тебе не нравится, — возмутился я. — Ругаться я и сам умею.
— То, что технология считается утерянной. И тут вдруг ты с новым корабликом, такой красивый. Как думаешь, не заинтересуются тобой спецслужбы? Не станут выяснять, откуда ты вылез и кто был твоим учителем? А ведь специалисты могут разговорить самых упертых. И что тебя тогда ждет? Нет, оно, конечно, возможны варианты в зависимости от того, чьи службы тебя накроют первыми, но все варианты для тебя не радужные. А если они не радужные для тебя, то и я могу пострадать.
— Теоретически я могу заняться этим позже, когда какую-никакую репутацию заимею, — разочарованно предложил я.
— Если ты хочешь воссиять, так сказать на чародейском небосводе, то тебе, кроме репутации, нужен официальный учитель. Его не будет — будут вопросы, несущие проблемы. Потому что обученный чародей из ниоткуда не возникает, — ответил Шарик. — Вообще, ты хотел тихо сидеть и учиться, а не летать на приемы.
— Ты же сам сказал, что прием у семьи алькальда игнорировать нельзя, — огрызнулся я. — А заиметь что-то приличное, чтобы туда ездить, все равно придется.
— Оно тебе так редко нужно будет, что проще напрокат взять, — заявил Шарик. — Сегодня донна Сильвия была рада тебя спровадить, не знаю уж, по какой причине. Так что в следующий раз, может и пригласит ради приличия, но примет любую отговорку почему ты не появишься. Ты ей показался неперспективным.
Я понадеялся, что остальные дамы тоже посчитали меня неперспективным и заваливать приглашениями не будут. А то, как выяснилось, мантия у меня сомнительная, а другой приличной одежды для выхода нет. А покупать… Трат у меня и без того хватало.
Работник донны Сильвии, довезший меня до дома, едва дождавшись, пока я сгружу все на землю, сразу уехал. Помочь разгрузить он и не подумал, значит, я не ошибся и у семьи Ортис де Сарате я больше не в фаворе.
Высаживать что-то было уже поздновато, так что я перетащил все в пустеющий загончик непонятного назначения и поспешил предупредить, чтобы ничего там не трогали:
— Тетушка Хосефа, у меня в закутке рядом с конюшней ценная рассада, ее трогать нельзя.
— Который пустой? — уточнила она. — Так я договорилась — Серхио завтра туда поросеночка привезет.
— Какого еще поросеночка?!
— Маленького. Вы же не доедаете все, что я готовлю, девать куда-то надо, — зачастила она. — Вот и появится, кому подъедать. И мясо свое опять же.
— А еще вонь от свинарника.
— Вы же чародей, вы с этим справитесь, — уверенно сказала она.
— Я пока лишь ученик чародея.
— Ой, так Сильвия говорила, что контроль за запахами — одно из первых заклинаний, которым обучают.
— У меня был учитель с нестандартным подходом к обучению.
— Не знаете, дон Алехандро? — правильно поняла она. — Ну так у Сильвии спросите. Она даже рада будет чему-нибудь вас обучить. Она вообще любит обучать молодых чародеев, не бесплатно, разумеется. Но там плата такая, что любому нищему по карману. — Ее тон не оставлял сомнений относительно платы, которую требовала супруга алькальда. — Вот и выйдет и вам обучение, и нам польза.
Говоря все это, она не забывала выставлять на стол то, что приготовила на ужин. Отказываться я не стал: не так много я съел в доме алькальда, чтобы компенсировать энергетические затраты на копку. Хосефа готовила вкусно, этого у нее было не отнять. Если бы она еще болтала поменьше и не лезла со своими инициативами, на которые приходилось тратить время мне и Серхио, была бы вообще идеальной служанкой. С другой стороны, чары для начинающих не должны быть сложными, как-нибудь экранирую себя от ненужных запахов.