Донгар – великий шаман
Шрифт:
– Может, и стал бы, – со свойственной ему задумчивостью отец Тан покивал головой. – Мать да брат – ближе никого нет. Только нам-то хоть так, хоть эдак – пропадать.
– А сколько за шкуру Вэс следующим Днем наменять можно будет… – ни к кому специально не обращаясь, будто в пустоту кинул Орунг.
Отец Аккаля сразу занервничал:
– Так вы ж ее кольями продырявите!
– Вэсова шкура пока по тундре бегает! – осадил его отец Тан. – Ты что скажешь, шаман?
– Не знаю я. – Старый шаман растерянно развел руками. –
Молчание снегом накрыло поселок. Каждый вспомнил страшное, запретное имя того, кто мог и смел камлать в Ночи. Отец Тан помотал головой, отгоняя наваждение:
– Торум с ним, с тем камланием! Угощение Мир-сусне-хуму и духам выставим – авось не покинут. Идем! – он решительно хлопнул рукавицей по бедру.
– Ладно, коли так… – Ор нагнулся, ухватил Пукы за стягивающую запястья веревку и рывком поднял с земли. – Но вот этот у меня в яме возле пауля останется! Если ты, парень… – он злобно навис над Орунгом, – все выдумал и никакой охоты не выйдет – я его запорю! И тебя вместе с ним!
Свиток 10
О страшных снах, что снятся хант-ману в неволе
– Болит? – Орунг отодвинул сплетенную из палок решетку и спрыгнул вниз, в яму, где сидел Пукы.
Мальчишка зыркнул на брата сквозь свисающие на лицо волосы. Он сидел в привычной позе – подтянув колени к подбородку и крепко обхватив их тощими руками. Орунг наклонился над братом, бережно взял за плечи и повернул спиной к себе, раздвигая вспоротую парку. Едва сумел сдержать вздох – глубокие рубцы вздулись, налились черной кровью.
– Сейчас, сейчас. – Орунг принялся торопливо развязывать принесенный с собой туесок. – Тут у меня мазь есть. Шаман дал. – Он выволок наружу пахнущий травой и прогорклым жиром горшочек. – Повернись!
Пукы зашипел, грызя губу, на глаза навернулись слезы. Спина горела. За что ему все это? Ну за что? Как больно-то! Пукы рванулся из рук Орунга и отполз прочь по обледенелому дну ямы.
– Терпи, не маленький уже. – Орунг нагнал брата и придавил к земле. – Смазать надо, а то помрешь! – Его рука снова стала елозить по рубцам, развозя мазь.
Пукы завыл:
– Пусти… Медведь… Эрыг… Шаман черный…
– Отпускаю уже, отпускаю, – хмыкнул Орунг, действительно слезая с брата. И привычным жестом положил ладонь Пукы на лоб. – Опять засопливился? – Он укоризненно вздохнул.
– А я виноват? – немедленно огрызнулся Пукы. Пожар на спине начал стихать, будто снегом присыпанный. Пукы как мог оправил на себе парку и снова подтянул колени к подбородку. – Орунг, – тихо-тихо позвал он брата. – За что они меня так?
Тот аж подпрыгнул – Пукы показалось, если бы не решетка, брат взлетел бы в темные небеса.
– За что?! – завопил Орунг. – Да ты… Да не будь ты моим братом, я б тебя, однако, сам…
– Давай! – проныл Пукы. –
– А они – не понимают! – рявкнул Орунг с такой силой, что наверху мелькнула перепуганная рожа ора. Орунг резко понизил голос: – Голодные станут – еще меньше понимать начнут! А как первый помрет – вовсе перестанут!
Он плюхнулся рядом с Пукы, и братья опять, как всегда, уставились в разные стороны.
– Правда пойдешь на Вэса охотиться? – наконец тихо спросил Пукы.
Орунг молча кивнул.
– Боишься?
– Угу, – ухнул Орунг. – А что делать?
В его тоне был упрек – даже не упрек, а так, напоминание. Пукы обиделся. Потом вспомнил, что так и не поблагодарил Орунга за помощь, – и снова обиделся. Вздохнул:
– Ты меня спас.
– В первый раз, что ли? – ухмыльнулся Орунг.
Пукы зашипел сквозь стиснутые зубы – вот тетерев таежный! Ходит, голову задрал – курлы-курлы!
– На. – Орунг вынул из туеса горшок с болтушкой из порсы. – Поешь.
Изголодавшийся Пукы торопливо запустил ложку в горшок.
– А я уж думал, мне не дадут ничего, – наворачивая, прочавкал он.
В яме на мгновение повисло молчание. Пукы остановился. Сглотнул.
– Ты мне свое отдал? – не глядя на брата, спросил он. И попытался всунуть горшок Орунгу в руки.
– Ты ешь, ешь. – Орунг похлопал брата по плечу. – Мне мать или Тан еще один утащить обещали. – Он поднялся. – Пойду я. Скоро уже. – Он запрокинул голову, с тоской глядя на просвечивающее сквозь деревянную решетку небо.
– Погоди. Я спросить хотел… – Пукы замялся. – Как ты это сделал – ну, с веревкой? И раньше, когда эрыги полезли, – с ножом? Я думал, только шаман такое может.
Орунг остановился.
– А я думал, с ножом мне показалось, – задумчиво сказал он. Увидел расширившиеся – аж круглыми стали! – глаза Пукы и засмеялся. – Не делал я ничего! Я же не шаман! – Он подтянулся и легко выбрался наружу. На решетке стукнул деревянный засов – Пукы снова заперли.
Пукы еще немного подумал – наверное, совсем состарился их шаман. Силу потерял. Не он духами командует, а они сами, как хотят, куролесят.
Наверху затянули песню хозяину охоты Хингкэну – значит, мужчины уже вышли из пауля. Пукы привычно вслушался, ожидая охотничьего камлания, – и тут же себя одернул. Шаманский бубен, как и положено, молчал. Не Черный, однако, их шаман, чтоб Ночью духов тревожить. Песня удалялась – и вот стихла совсем.
Спина больше не горела, а надсадно, изматывающе ныла. Нарастающий жар во всем теле заставлял Пукы мучительно трястись, скорчившись на дне ямы. Кровавый туман плавал перед глазами. Пукы почувствовал, что его веки каменеют, голова отяжелела, как полный котел. Медленно опустилась на грудь…