Дополнительный стимул
Шрифт:
Роберт Янг
Дополнительный стимул
Этот магазин электротоваров был одним из многих, что выросли в городе и вокруг него будто за одну ночь. В витрине было выставлено с полдюжины телевизоров, с указанием чрезвычайно низких цен, а во всю ширину витрины красовалась хвастливая реклама: "МЫ ПОЧТИ ДАРИМ ИХ ВАМ!".
– Вот то самое место, что мы так долго искали, - сказала Дженис и потянула Генри через входную дверь вглубь магазина.
Не прошли они и двух шагов, как им пришлось остановиться. Прямо перед
– Нам такой никогда не купить, - сказал Генри.
– Но, дорогой, ведь мы можем позволить себе посмотреть его, верно?
Так они и сделали. Они рассмотрели полированный красного дерева корпус и хитроумно сделанные маленькие двойные дверцы, которые можно закрыть, когда не смотришь передачи; посмотрели на экран, где шла текущая программа; прочитали и название фирмы у нижней кромки экрана... "Ваал"...
– Должно быть, новая модель, - заметил Генри.
– Никогда не слышал о таком раньше.
– Но это не значит, что он недостаточно хорош, - сказала Дженис.
...осмотрели и множество хромированных ручек со шкалами, расположенными под названием фирмы, и маленькое круглое окошечко, как раз под центральной шкалой...
– А это для чего?
– спросила Дженис, указывая на него.
Генри наклонился вперед.
– Ручка со шкалой указывает на "попкорн", но этого не может быть.
– О, как раз может!
– произнес позади них кто-то.
Обернувшись, они увидели невысокого неприметного мужчину с карими глазами, в коричневом костюме в тонкую полоску, а волосы его были уложены треугольником, два угла которого выступали надо лбом.
– Вы работаете здесь?
– спросил его Генри.
Коротышка поклонился.
– Я мистер Кралл, а это мое заведение... А вы любите попкорн, сэр?
Генри кивнул.
– Время от времени.
– А вы, мадам?
– О да, - сказала Дженис.
– Очень!
– Позвольте мне продемонстрировать вам.
Мистер Кралл прошел вперед и повернул на пол-оборота центральную ручку. Тут же засветилось маленькое окошко, являя встроенную внутрь блестящую маленькую сковородку, снабженную ручкой и несколькими, размером с наперсток, алюминиевыми стаканчиками, подвешенными над ней. Пока Генри и Дженис наблюдали, один из стаканчиков перевернулся, вылил на сковородку расплавленное масло; почти тут же другой, будто подражая ему, высвободил крошечный водопад золотистых кукурузных зерен.
Можно было услышать даже негромкий хруст, или, точнее, можно было услышать треск лопающегося кукурузного зерна - так тихо было в комнате; минуту спустя и Генри, и Дженис, и мистер Кралл снова услышали такой треск. Затем другой, затем следующий, и очень скоро комната наполнилась, будто в метаморфозе, пулеметными очередями от лопающихся кукурузных зерен. Оконце напоминало теперь одно из тех стеклянных пресс-папье, которое вы поднимаете и переворачиваете, а в нем начинает падать
– Ну и ну, можно ли было представить что-либо подобное!
– задыхаясь проговорила Дженис.
Мистер Кралл предостерегающе поднял руку. Был самый ответственный момент. Попкорн медленно спадал в белую подрагивающую горку. Мистер Кралл повернул ручку на оставшуюся половину ее хода, и сковородка перевернулась. Тут же, под самым окошком, начала открываться небольшая потайная дверца, замигал слабый красный свет и зазвенел звонок; при этом, размещенная в обнаружившейся там особой потайной камере, появилась круглая массивная до краев наполненная попкорном чашка, на фарфоровых боках которой были нарисованы радостно порхающие синие птицы.
Генри был потрясен.
– Да, мы обязательно подумаем насчет этого приобретения.
– Как это в высшей степени очаровательно!
– сказала Дженис.
– И к тому же, это отличный попкорн, - заметил мистер Кралл.
Он наклонился и вынул чашку, при этом слабый красный свет погас и замолчал звонок.
– Хотите попробовать?
Генри и Дженис взяли понемногу, затем то же самое сделал и мистер Кралл. Наступила задумчивая пауза, пока каждый жевал. Но вскоре она была нарушена.
– Да, это восхитительно!
– проговорила Дженис.
– Необычайно, - заметил Генри.
Мистер Кралл улыбался.
– Мы выращиваем свое собственное зерно. Никакое другое не устраивает "Ваал Интерпрайсис"... А теперь, если позволите, я был бы рад продемонстрировать вам и другие наши достижения, воплощенные в этой модели.
– Я, право, не знаю, - заговорил Генри.
– Видите ли...
– Ах, не мешай ему!
– прервала его Дженис.
– Ведь не будет никакого вреда, если мы посмотрим, даже будучи не в состоянии купить такую дорогую модель.
Большей поддержки для мистера Кралла и не требовалось. Он начал с рассказа о самом корпусе, подчеркивая в своем рассказе, где именно было спилено дерево, как оно было просушено, обработано, как были сделаны все необходимые детали, как они были отполированы и собраны воедино; затем он перешел к массе технических подробностей относительно кинескопа, встроенной антенны, высококачественного динамика...
И как-то вдруг Генри осознал, что бумага, каким-то странным образом оказавшаяся в его левой руке, была ничем иным, как контрактом, а предмет, который так же незаметно обосновался в его правой - шариковой ручкой.
– Минутку! Я не могу позволить себе нечто, подобное этому. Мы зашли только лишь посмотреть...
– А откуда вы знаете, что не можете себе позволить этого?
– весьма рассудительно спросил мистер Кралл.
– Ведь пока я еще даже не называл его цену.
– Тогда и не утруждайте себя, сообщая нам о ней. Она наверняка слишком высока.
– Вы можете посчитать ее слишком высокой, но в следующий момент можете изменить мнение. Ведь это до некоторой степени относительная величина. Но даже если вы все-таки найдете ее слишком высокой, я уверен, что условия окажутся весьма приемлемыми.