Дорога длиною в жизнь
Шрифт:
Когда Зандер по мостику надо рвом вышел на подъездную аллею, практически все гости уже собрались. Ему оставили место в повозке, где в основном сидели скучные мужчины средних лет.
Про повозки следует сказать отдельно — это были неимоверно широкие и длинные шарабаны, изготовленные у каретных дел мастеров, видимо, специально для такого рода прогулок, на деревянную скамейку которых одновременно могло усесться четыре взрослых человека. Такую повозку тащила шестерка лошадей, и при желании они могли двигаться достаточно быстро.
Буквально спустя несколько минут караван из четырех таких повозок выкатил с подъездной аллеи на широкую дорогу. Сначала ехали молча, а потом Зандер стал отпускать сальные шуточки и рассказывать пошлые истории о неверных женах и обманутых мужьях. Смех стоял такой,
Зачем он туда полез, так и осталось для него загадкой. Просто захотелось… Ходить с чадящим факелом в руке меж старых захоронений оказалось не таким уж и веселым развлечением. В очередном коридоре к нему присоединился немолодой мужчина, почти старик.
— Молодой человек, — обратился тот к нему очень тихо, видимо желая, чтобы их никто не услышал. — Бойтесь данайцев, даже дары приносящих.
Зандеру стало жутко обидно, что он так мало читал о Древнем мире и их богах. После секундной паузы мужчина продолжил, неспешно шагая рядом с ним:
— Вы мне симпатичны, что-то в вас есть не от мира сего, какое-то внутренне благородство. Хочу предупредить — бегите прочь от короля и его любовника.
— Но меня не познакомили ни с одним из них, никому из них я не был представлен, — удивился Зандер.
Говоривший проигнорировал реплику юноши:
— Обычно после таких вот праздников может быть выбрана семья, которая объявляется вне закона и уничтожается вплоть до седьмого колена. Это могут быть благородные и знатные господа, но могут быть и приглашенные из народа, как вы, например.
— Зачем и кому это нужно? — продолжал недоумевать Зандер.
— Королю. Это же понятно. Чтобы держать в страхе и повиновении подданных, пополнять казну, ведь если родственников не остается, то все наследство переходит в распоряжение его величества. Но иногда, правда, король устраивает такие мероприятия и совершенно для других целей.
— Разве это не граф организовал праздник? — юноша вспомнил сумму его гонорара на листочке. — И для чего тогда это мероприятие?
— Что вы? Нет, конечно. Граф, конечно, достаточно богат, но все здесь организовано именно с королевским размахом. А для чего? Ну, например, чтобы удостовериться в любви и верности своего любовника или найти себе нового. С одной стороны, король достаточно ревнив, и он часто устраивает графу такие проверки, приглашая ко двору молодых людей и провоцируя их на отношения со своим фаворитом. А с другой стороны, он сам вступает в отношения с молодыми людьми, вызывая ревность у графа. В искусстве интриг они стоят друг друга. После ночи любви, если такая все же случается, молодого человека казнят, и не важно, с кем он спал — с королем или с фаворитом, а его семью подвергают гонениям. А если и не было ночи любви, то все равно семью подвергают гонениям, а молодого человека рано или поздно казнят, или сгноят в тюрьме.
— И он идет на такое? — губы у Зандера задрожали.
— Кто? Король или его любовник? — переспросил мужчина.
— И тот, и другой! Это же мерзостно! Какая отвратительная игра! Как так можно?!
— Любовник от игры отказаться не может, он порой может только догадываться об этом. Зато король точно знает, кто мог бы попытаться соблазнить или его, или его фаворита, и с легкостью уничтожает соперника. И опять же пополняет казну. Но речь не об этом. А о вас. У меня складывается впечатление, что в качестве очередной жертвы выбраны вы, — тихо заключил мужчина.
— Я? — смысл сказанных слов едва достигал сознания Зандера. — Так нельзя! Разве можно играть чужой жизнью ради своей прихоти?! Это так низко!
— Подумайте, молодой человек. Может, это всего лишь повод, а причина гораздо глубже? — и мужчина, поклонившись, исчез в темноте очередного поворота.
========== Глава 20 ==========
Побродив еще немного под сумрачными сводами, Зандер наконец выбрался на залитый солнцем двор старой, некогда грозной цитадели, от которой и остались-то только полуразрушенная крепостная стена и эти мрачные катакомбы. На городские развалины, которые находились чуть поодаль, идти совсем не хотелось — ему не давали покоя слова, сказанные стариком. Он поискал его глазами среди гостей, которые расположились на одеялах, расстеленных на траве прямо во дворе развалин крепости. Не нашел. Тот, видимо, еще оставался внизу, в катакомбах. Да и если бы нашел, что он мог у него еще спросить? И так все ясно! Поэтому, натянув на свое лицо дежурную улыбку, он присоединился к весело щебечущим девушкам и молодым аристократам. После того, как он рассказал несколько смешных шуток, был принят в их компанию. А после того, как, почитав девушкам стихи, и отвесил им несколько витиеватых комплиментов, был ими обласкан даже больше, чем до этого сидевшие с ними молодые люди. За что получил несколько колкостей, которые легко парировал, не залезая за словом в карман и не обижая при этом молодых людей. Все-таки они гости, а он приглашен работать.
Набежавшая тучка и пролившийся короткий летний дождик не испортили прогулки, а наоборот чуть освежили раскаленный воздух. Наконец все снова собрались у повозок и, весело рассевшись, не торопясь, поехали назад в замок. На обратном пути Зандеру приготовили место в повозке вместе с девушками и их матронами. На скамейку его почему-то усадили одного, и он, не стесняясь, расселся, широко расправив пышные юбки своего платья. И только повозка тронулась, как рядом с Зандером плюхнулась, не опустилась со всеми предосторожностями, чтобы не помять платье, а именно плюхнулась еще одна молодая особа. Юноша повернул голову и узнал своего вчерашнего незнакомца, красивые губы которого тут же растянулись в улыбке. Он, как и Зандер, тоже был в платье и рыженьком паричке, хотя остальные мужчины еще с утра переоделись в костюмы.
Зандеру пришлось всю дорогу читать девушкам смешные стихи приличного содержания, дабы не осквернить их слух непристойностями. Попутчицы у него попались смешливые, и над их повозкой непрерывно раздавалось хихиканье молодых особ и низкое утробные похрюкивание сопровождающих их дам, которые считали искренний смех ниже своего достоинства, но удержаться от него не могли.
Вдруг Зандер почувствовал легкое поглаживание по своей руке, которой он придерживался за скамейку и которая была прикрыта пышной юбкой. Продолжая шутить, он скосил глаза и увидел, что сидевший с ним рядом мужчина, тоже спрятавший руку под своей юбкой, пытается приласкать его. Ему было и приятно, и одновременно странно. Ему было приятно, что его ласкают, но в это же время было странно — Зандер не мог понять, почему ему приятно, когда его ласкает не девушка. Он ведь наверняка знал, что сидевший рядом был мужчиной, переодетый в женское платье, но мужчина. А еще он вспомнил вид его тела сначала там, в палатке, а потом под тем сильным мужчиной в маске. И тело Зандера как-то странно напряглось, и шутить совсем расхотелось.
Он перехватил своей рукой гладившие его пальцы и слегка сжал, стараясь не привлекать внимания. Только голос у него чуть дрогнул, когда на его пожатие ему ответили уже поглаживанием его кисти, а затем ладони. Ему вдруг захотелось вытащить руку из-под юбок и прижаться губами к ласкающим его пальцам. А еще почему-то очень захотелось узнать, каковы на вкус улыбающиеся ему губы, на которые он смотрел, не смея поднять взгляд выше.
А прохладные пальцы все гладили и гладили его руку, вызывая такой простой лаской томление во всем теле. Сколько еще смог бы он выдержать эту сладкую пытку — не известно, но повозки, прогромыхав по подъездной аллее, остановились. Зандер тотчас выдернул свою руку из пальцев незнакомца, спрыгнул на землю и, проявив всю галантность, на какую был способен, продолжая шутить, стал помогать девушкам выходить из повозки. А после этого, не оборачиваясь и не поднимая взгляда, он почти побежал в свою комнату, чтобы немного прийти в себя перед ужином. На обед он решил не ходить.