Дорога на Рейншедоу
Шрифт:
– Конечно, – ответил он, помогая ей. – Не торопись, двигайся медленно.
– Мне нужно сделать набросок того окна, пока не забыла.
– Сейчас найду что-нибудь. – Сэм пошёл в кабинет, где лежали принадлежности Холли для рисования. Выбрав несколько карандашей и альбом, он показал их Люси: – Эти подойдут?
Она кивнула и нетерпеливо потянулась за ними.
Люси работала над рисунком около получаса. Когда Сэм принёс поднос с ленчем, она показала ему, что получилось.
– Я ещё не закончила, но видела нечто похожее.
Набросок поражал воображение.
– Дерево будет сделано из свинца? – спросил Сэм, изучая рисунок.
Люси кивнула.
Представляя набросок в виде витражного окна на фасаде дома, Сэм почувствовал холодок. Только так и никаких вопросов. Без этого окна дом никогда не будет выглядеть законченным.
– Что тебе понадобится, чтобы сделать такой витраж? Точно в том виде, что ты видела во сне.
– Ничего. Я сделаю его просто так, – без колебаний ответила Люси. – Ты столько со мной возишься…
Сэм решительно покачал головой.
– Над окном придётся долго трудиться. Рисунок очень сложный. Сколько ты обычно берёшь за подобную работу?
– Зависит от типа стекла, количества деталей, сложности их формы, позолоты и всякого такого. Это не включая установку и защиту от неблагоприятных погодных условий.
– Оцени приблизительно.
– Три тысячи долларов за всё, – чуть поморщилась Люси. – Я бы могла схитрить в некоторых частях узора, чтобы снизить цену.
– Никаких хитростей! Окно стоит того, чтобы сделать его как надо. – Сэм наклонился и закрепил салфетку поверх рубашки Люси. – Подумай над таким предложением. Ты делаешь витраж в своей студии, а мы в ответ снижаем плату за квартиру в Пятничной Гавани. Выгодно и справедливо для обеих сторон.
Люси колебалась.
– Ты же знаешь, что скажешь «да», – улыбнулся он. – Это окно должно быть сделано. И только тобой.
Глава 16
Следующие два дня Сэм обращался с Люси неумолимо дружелюбно. В разговорах уклонялся от личных тем, а если приходилось прикасаться к своей нечаянной пациентке, то вёл себя как можно более отчуждённо. Понимая его решение установить между ними безопасную дистанцию, Люси из всех сил старалась приспособиться к его поведению.
Сэм неприкрыто наслаждался работой на винограднике, собственноручно полол и с вообще превеликим терпением ухаживал за лозами, вкалывая, как каторжный. После его объяснений о процессе выращивания винограда Люси стала больше разбираться в искусстве подбора почвы и выборе нужного сорта винограда для выращивания на каждом конкретном – уникальном – участке земли. Существовала разница, объяснял Сэм, между восприятием виноградарства как чисто технического процесса и подлинным общением с землёй, истинной взаимоотдачей.
Живя рядом с Ноланами, Люси видела, что все трое братьев держатся одной любящей и дружной семьёй. У них установились определённые порядки, режим дня, и было очевидно, что благополучие Холли – главная забота её дядей. Хотя приёмным отцом
Из рассказов Холли о Сэме, Люси поняла, что он заразил их импровизированную семью тягой к приключениям. Малышка рассказала, что Сэм брал её с собой исследовать мелководье Фолс-Бея и плавать на каяке на западную оконечность острова, чтобы посмотреть на дельфинов-косаток. Именно Сэм придумал вытащить Холли и Марка строить крепость из плавника, вынесенного на берег Джексон-бич. Все трое взяли себе пиратские имена – Капитан Цинга, Беззубый Мак-Замарак и Пороховая Герти – и жарили хот-доги на костре.
Как-то после возвращения из школы Холли сидела вместе с Люси в гостиной у телевизора. Сэм отправился наверх разобрать мусор, оставшийся после ремонта чердака. Люси лежала на зелёном диване, подняв ногу, и они с Холли поедали овсяное печенье, запивая его яблочным соком.
– Это особенное стекло, – рассказывала Люси, держа в руке небольшой старинный рубиново-красный стакан для сока. – Такой цвет можно получить, только добавив к стеклу хлорид золота.
– А почему стенки такие бугристые? – спросила Холли, разглядывая свой стакан.
– Это называется техникой сапожного гвоздя, в честь гвоздей, которыми подбивали обувь. – Люси улыбнулась, видя живой интерес малышки. – А знаешь, как определить, что стакан сделан вручную? Просто поищи на донышке след от понтии [44] , маленький шрам, оставшийся от стержня стекольщика. А если такого следа нет, то стакан сделала машина.
– Ты знаешь о стекле всё? – спросила Холли, и Люси рассмеялась.
– Достаточно, но постоянно узнаю что-то новое.
44
Понтия - железный заострённый стержень длиной около метра. Происходит от французских слов porate (острый конец) или point (точка). Эти корни вообще имеют распространение в искусстве: в живописи — пуантилизм (одна из техник импрессионизма); в балете — танец на пуантах — (на кончиках пальцев).
– А я могу посмотреть, как ты мастеришь что-то из стекла?
– Конечно. Когда я выздоровею, ты сможешь прийти ко мне в студию, и мы сделаем что-нибудь вместе. Небольшого ловца солнца, например.
– Да-да, я хочу сделать такой! – воскликнула Холли.
– Можем начать прямо сейчас, ведь сначала нужно нарисовать его. Есть у тебя карандаши и бумага?
Холли побежала к своему шкафчику, достала карандаши и бумагу и поспешила обратно к Люси.
– Я могу нарисовать всё, что захочу?