Дорогой интриг
Шрифт:
На половину государя нас пропустили без всяких проволочек. Графиня затихла и теперь шла в молчании, опасаясь нарушить тишину, царившую в чертогах Его Величества, ну и нам с его сиятельством обсуждать сейчас было нечего.
— Пропустите же! — послышался голос за нашими спинами.
Мы дружно обернулись и узрели молодого человека бывшего пажом Ее Высочества. Гвардейцы скрестили перед ним алебарды, и паж пришел в крайнюю степень возмущения.
— Немедленно пропустите меня! Я являюсь гостем Его Величества! Государь
— Вы не являетесь постоянным игроком, — равнодушно ответил гвардеец и посторонился, пропуская возмущенного главного казначея с супругой.
— Какое бесстыдство! — воскликнула женщина, жалуясь нам. — Он едва не столкнул меня с лестницы! Хвала Богам, что его сиятельство поддержал меня, иначе бы я совершенно неблагородно съехала вниз.
— Экий пройдоха, — укоризненно покачал головой ее супруг. — Совершенно невоспитанный юноша. Хам и грубиян.
— Ваша милость, скажите, что я всегда играю с вами, — паж вцепился в локоть королевского секретаря.
— Лгать не приучен, — сухо ответил тот и стряхнул руку наглеца. После приблизился к нам и сказал: — Это только первый. И всё из-за душки графа Райетта. Наш тугодум, едва осмыслив новость, пророкотал на всю гостиную, что нас пригласил государь. Опасаюсь, что часть наших игроков попросту завязнет среди толпы оголтелых придворных, жаждущих монаршего внимания. Я не стал дожидаться, раз уж Райетт оповестил разом всех, кого только можно, и потому поспешил покинуть гостиную, пока в двери еще можно пройти.
— Бедные гвардейцы, — вздохнула графиня Сикхерт и всполошилась: — А как же мой супруг? Неужто он останется там и не сможет к нам присоединиться?
Ответить ей никто не успел, потому что наглец, не добившись результата, выкрикнул:
— Ваша милость, баронесса Тенерис, замолчите за меня слово, прошу вас!
Обернувшись, я взглянула на пажа в крайнем недоумении.
— Прошу простить, — прохладно произнесла я. — Но кто я, чтобы приказывать гвардейцам короля?
— Невероятно! — всплеснула руками супруга казначея. — Экая возмутительная наглость!
Шум, устроенный молодым человеком, привлек к нему внимание. Одна из дверей в конце коридора открылась, и оттуда вышли Ее Высочество и графиня Хальт. Паж, завидев свою госпожу, воспрянул духом, приосанился и позвал:
— Ваше Высочество, моя дорогая госпожа, прикажите этим остолопам пропустить меня. Его Величество пригласил нас на игру в спилл, а гвардейцы смеют чинить препятствия.
Принцесса приблизилась к нам, уже привычно ожгла меня взглядом и велела:
— Пропустите графа Глиба, это мой паж.
Ответ стражей потряс Ее Высочество:
— Приказ короля пропускать только завсегдатаев желтой гостиной.
— Тогда зачем пропустили эту? — кивнула она на меня.
— Присутствие баронессы Тенерис было одобрено государем, — послышался ответ.
— Уму непостижимо! — воскликнула Ее Высочество и устремилась искать венценосного брата.
Лакей поклонился нам и попросил продолжить путь, мы возражений не имели. Лишь когда поравнялись с графиней Хальт, не спешившей вмешиваться в скандал, учиненный принцессой, ее сиятельство произнесла:
— Задержитесь, ваша милость. Мне нужно сказать вас несколько слов.
— Я вас слушаю, ваше сиятельство, — с ноткой иронии произнес барон Хендис, встав так, что все остальные остались за его спиной.
И раз нужная милость нашлась, то мы с дядюшкой и остальными пока прорвавшимися игроками прошли мимо.
— Я не вас имела в виду, — с досадой ответила Серпина. — Я просила задержаться баронессу Тенерис.
В это мгновение лакей распахнул перед нами дверь, и мы замерли на пороге, потому что в гостиной, где сегодня устроили игральный салон, происходил ссора.
— Можно подумать, что я вам вовсе не сестра! — скандально воскликнула принцесса
— Селия, или сейчас же возьмете себя в руки, или я запрещу вам появляться здесь, пока вы не осознаете непозволительности своего поведения, — послышался в ответ спокойный голос государя.
— Тогда почему ваши гвардейцы не слушаются меня? Я велела пропустить графа Глиба, но мне смели возразить…
— Вы верно заметили, Ваше Высочество, это мои гвардейцы и исполняют они только мои распоряжения. Что до вашего пажа, то он не был мной приглашен, а значит, я не желаю его видеть.
— Но молодой человек всего лишь хотел поиграть…
— Если бы я желал превратить свои покои в проходной двор, то они бы уже были таковыми.
— Однако эта особа, эта баронесса Тенерис, — мое имя будто выплюнули, и я вскинула на дядюшку возмущенный взор. — Что сделает она?
— Как вы выразились, эта особа является одним из завсегдатаев желтой гостиной, потому она здесь, здесь и останется. И не смейте оскорблять моих гостей.
— Ах, вот как, братец! — теперь к скандальным ноткам добавились еще и плаксивые. — Если вам какая-то баронесса дороже вашей сестры…
— Что тогда? — голос государя, не изменивший ровного тона за весь их разговор, теперь наполнился насмешливыми нотками.
В это мгновение принцесса обернулась и устремила на меня взгляд полный ярости:
— Вот и вы-ы, — протянула она. — Вам здесь не рады, и вам стоит сейчас же уйти, если не желаете ссоры между братом и сестрой.
— А вот это уж совсем лишнее, — Его Величество, до этого невидимый, потому что переступить порог так никто и не решился, появился в поле нашего зрения. Он скользнул взглядом по пришедшим гостям, после подошел к сестре, ухватил ее за локоть и потянул в сторону двери. Мы дружно отошли в сторону, чтобы освободить проход. — Простите, дамы и господа, — на ходу произнес король. — Баронесса, вам отдельные извинения, вам и вашему роду.